We should go to Arizona and open up that imported leather shop that we've always talked about. |
Мы должны уехать в Аризону и открыть там магазин кожи о котором всегда говорили. |
And that's why I gave you a life that most people can only dream of. |
И поэтому дал тебе жизнь, о которой многие могут лишь мечтать. |
Today, more on that trial that's been captivating Los Angeles. |
Сегодня больше подробностей о суде, что захватил Лос-Анджелес. |
Well, then that's all that matters. |
Ну, тогда вот больше и не о чем думать. |
They say that... talking about a trauma... that it helps. |
Говорят, что... поговорить о травме... оно помогает. |
Booth thinks that I was going through something subconsciously that caused me to kill off Agent Andy. |
Бут считает, что я о чём-то переживаю, и это подсознательно заставило меня убить агента Энди. |
I'm talking about that deserted house and that bone tomb. |
Я говорю об этом заброшенном доме и о захоронении. |
But looking back, I realized that she never once said that about herself. |
Но теперь я понимаю что она никогда не говорила этого о себе. |
And that is impossible... if that one is someone like you. |
А это невозможно, если речь идет о таком как ты. |
I went to that group that you told me about. |
Я был в группе, о которой ты мне рассказала. |
Well, that's why we're here so that you can tell me what happened. |
Поэтому мы здесь, чтобы вы могли рассказать о случившемся. |
I'm going to remember that you said that when I speak to my lawyer. |
Я не забуду о твоём ответе, когда буду говорить с моим адвокатом. |
Why bring that up now... that's immature. |
К чему сейчас... о юношеских шалостях. |
It was that Goa'uld symbiote named Quetesh, that committed the atrocities you're talking about. |
Это Симбионт Гоаулда, по имени Катеш, совершал все эти преступления, о которых вы говорите. |
I think that every time that she saw her therapist it unlocked more of her memories from the future. |
Похоже, каждый раз, когда она встречалась с психотерапевтом, это высвобождало из её памяти всё новые воспоминания о будущем. |
I brought you a copy of my file about that professor that was mauled the other night. |
Я принес тебе копию документа с данными о растерзании профессора той ночью. |
Her emotional instability that everyone talks about is because she's working with a man that she still loves. |
Ее эмоциональная неустойчивость, о которой все говорят это потому что она работает рядом с мужчиной, которого до сих пор любит. |
Well, the twist is that there are secrecy laws that shield lethal injection suppliers. |
Сложность в том, что есть законы о неразглашении, которые защищают поставщиков смертельных инъекций. |
Confirms that theory that women in LA are the ones with balls. |
Подтверждает мою теорию о том, что в Л.А. только у женщин есть шары. |
I... told my daughter something that I did that may have... obstructed justice. |
Я... рассказал своей дочери о том, что я сделал, что можно расценить... как препятствование правосудию. |
What was that thing that Grandma used to say about... |
Что это было, о чем говорила бабушка... |
Things got so bad that in 2008, the Pentagon warned that Mexico risked collapse. |
Всё стало так плохо, что в 2008 году Пентагон сообщил о возможном развале Мексики. |
But before I do that, let me tell you a couple of things that made this possible. |
Но перед этим, позвольте рассказать о паре вещей, которые сделали это возможным. |
He assured me that you would be happy to backup his version of that night. |
Он уверил меня, что вы были бы рады, подтвердить его слова о той ночи. |
You killed that man, the one that they say... |
Ты убил того человека, тот, о ком говорят... |