Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. |
Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть. |
Anyway... that is the only real memory that I have of my father. |
Короче... Это - единственное настоящее вспоминание о моем отце. |
And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural. |
Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно. |
Is that the relationship where you promise vital goods that never arrive? |
Вы о том союзе в котором пообещали жизненно важные товары, которые никогда не прибудут? |
I've never heard that term used that way. |
Я не знала о таком использовании термина. |
I need you to tell me about that club that you were carrying. |
Тебе стоит рассказать мне о той дубинке, с которой тебя привезли. |
I will take that as a yes, and don't tell her that we talked. |
Я приму этот ответ как твоё согласие и не рассказывай ей о нашем разговоре. |
Well, ever since that night, I've been collecting poems that remind me of you. |
Знаешь, после той ночи я собираю стихи, которые напоминают мне о тебе. |
It'll be that weird spare room that people ask us about. |
Получится такая странная пустая комната, о которой все станут нас расспрашивать. |
I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here. |
Я беспокоюсь о жизнях людей, Именно поэтому войска останутся здесь. |
But I gave you all of that information about that pill press. |
Но я рассказал вам всё что знала о тех наркотиках. |
I want to do that crazy thing that we always talked about. |
Я хочу попробовать ту безумную штуку, о которой мы постоянно говорим. |
We'll forget that any of that happened. |
Давай забудем о том, что было. |
Now that - that is the kind of soul-exposing song I was talking about. |
Вот это... именно та душераздирающая песня, о которой я говорил. |
I assure you that all that talk about plagiarism will disappear this time. |
Уверяю тебя, что все эти разговоры о плагиате исчезнут раз и навсегда. |
Coach Taylor will make him regret the day that he ever did that. |
Тренер Тейлор заставит его сожалеть о дне, когда он пошёл на это. |
Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him that he changed his mind about testifying. |
Ну, Островский сказал сотрудникам, которые его охраняли, что он изменил свое мнение о даче показаний. |
I realize that, T.J... but Walker never mentioned that he was talking to another company. |
Я понимаю это, Ти Джей... но Волкер никогда не упоминал о том, что он связывался с другой компанией. |
The Special Representative stated that, in this climate of intimidation, it was not possible to conclude that no violations took place. |
Специальный представитель заявила, что в такой обстановке запугивания не представляется возможным сделать вывод о том, что нарушения не имели места. |
Anything that tells me who was there the day of that show. |
Всё, что расскажет о том, кто смотрел на неё в тот день. |
Maybe for the same reason that I kept saying that I could run seven miles. |
Может быть, по этой же причине я не перестаю говорить о том, что могу пробежать семь миль. |
Now that it's my label, I have to think about that stuff. |
Сейчас это мой лейбл, и я должна думать о других вещах. |
I don't know that much about him except that Eric never trusted him. |
Я практически ничего о нём не знаю, за исключением того, что Эрик никогда не доверял ему. |
Dozens of people who got off that plane are starting to receive alerts that their credit cards have been frozen. |
Десятки людей, вышедших из этого самолёта, начали получать уведомления о замораживании их кредиток. |
But now that I think about it, that was three dates. |
Теперь я думаю о том, что было три свидания. |