Примеры в контексте "That - О"

Примеры: That - О
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
Anyway... that is the only real memory that I have of my father. Короче... Это - единственное настоящее вспоминание о моем отце.
And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural. Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно.
Is that the relationship where you promise vital goods that never arrive? Вы о том союзе в котором пообещали жизненно важные товары, которые никогда не прибудут?
I've never heard that term used that way. Я не знала о таком использовании термина.
I need you to tell me about that club that you were carrying. Тебе стоит рассказать мне о той дубинке, с которой тебя привезли.
I will take that as a yes, and don't tell her that we talked. Я приму этот ответ как твоё согласие и не рассказывай ей о нашем разговоре.
Well, ever since that night, I've been collecting poems that remind me of you. Знаешь, после той ночи я собираю стихи, которые напоминают мне о тебе.
It'll be that weird spare room that people ask us about. Получится такая странная пустая комната, о которой все станут нас расспрашивать.
I'm aware that lives are on the line, and that's precisely why my troops are staying here. Я беспокоюсь о жизнях людей, Именно поэтому войска останутся здесь.
But I gave you all of that information about that pill press. Но я рассказал вам всё что знала о тех наркотиках.
I want to do that crazy thing that we always talked about. Я хочу попробовать ту безумную штуку, о которой мы постоянно говорим.
We'll forget that any of that happened. Давай забудем о том, что было.
Now that - that is the kind of soul-exposing song I was talking about. Вот это... именно та душераздирающая песня, о которой я говорил.
I assure you that all that talk about plagiarism will disappear this time. Уверяю тебя, что все эти разговоры о плагиате исчезнут раз и навсегда.
Coach Taylor will make him regret the day that he ever did that. Тренер Тейлор заставит его сожалеть о дне, когда он пошёл на это.
Well, Ostrovsky told the uniforms that were guarding him that he changed his mind about testifying. Ну, Островский сказал сотрудникам, которые его охраняли, что он изменил свое мнение о даче показаний.
I realize that, T.J... but Walker never mentioned that he was talking to another company. Я понимаю это, Ти Джей... но Волкер никогда не упоминал о том, что он связывался с другой компанией.
The Special Representative stated that, in this climate of intimidation, it was not possible to conclude that no violations took place. Специальный представитель заявила, что в такой обстановке запугивания не представляется возможным сделать вывод о том, что нарушения не имели места.
Anything that tells me who was there the day of that show. Всё, что расскажет о том, кто смотрел на неё в тот день.
Maybe for the same reason that I kept saying that I could run seven miles. Может быть, по этой же причине я не перестаю говорить о том, что могу пробежать семь миль.
Now that it's my label, I have to think about that stuff. Сейчас это мой лейбл, и я должна думать о других вещах.
I don't know that much about him except that Eric never trusted him. Я практически ничего о нём не знаю, за исключением того, что Эрик никогда не доверял ему.
Dozens of people who got off that plane are starting to receive alerts that their credit cards have been frozen. Десятки людей, вышедших из этого самолёта, начали получать уведомления о замораживании их кредиток.
But now that I think about it, that was three dates. Теперь я думаю о том, что было три свидания.