| We talked about that night that we had together. | Мы говорили о ночи, которую провели вместе. |
| Tell dad... just tell him that I am sorry about that summer. | Скажи отцу... просто скажи ему, что я сожалею о том, что произошло летом. |
| No, that you think that this is first date. | Нет, я о том, что вы считаете это свиданием. |
| Last week we got a report that farida took part in massacres carried out by the rebels that held her. | На прошлой неделе мы получили сообщение о том, что Фарида принимала участие в массовых убийствах вместе с повстанцами, которые удерживали ее. |
| And that's just the affairs that I know about. | Это просто измены, о которых я знаю. |
| He said that he heard that agents are mobilizing everywhere. | Он сказал, что ходят слухи о повсеместной мобилизации агентов. |
| 'Cause I really enjoyed that conversation we just had about making that decision together. | Потому что мне очень понравился наш недавний разговор о том, чтобы принять это решение вместе. |
| Sometimes we argue about things that don't matter that much. | Иногда мы спорим о вещах, которые не имеют большого значения. |
| But that thing I'm talking about that exists between a doctor and a patient... | Но я говорю о том, что существует между врачем и пациентом... |
| It turns out that he intercepted a text that Wolf sent Cecily asking about the baby. | Оказывается он прочитал смску, в которой Вульф спрашивал Сесиль о ребенке. |
| People say that if someone brings you this stuff that you will tell them about trees. | Люди говорят, что если принести тебе эти штуки, ты расскажешь о деревьях. |
| The folder contains your people's whereabouts, everyone that was on the island that left. | В этой папке данные о местонахождении твоих людей. Всех, кто был на острове и его покинул. |
| Something must have been in that purse that changed his mind about her. | В сумочке должно было быть что-то, что изменило его мнение о ней. |
| But that's because I had that time to take care of myself. | И это всё потому, что у меня было время позаботится о себе. |
| In memory of the 2996 lives that were lost that day. | В память о 2996 жизнях потерянных в этот день. |
| But it's that bear that reminds him to be compassionate, which is why his employees love and respect him. | Но это медведь напоминает ему о сострадании, вот почему сотрудники его любят и уважают. |
| After that note, that way? | Несмотря на это письмо, я тоже думал о нашем положении! |
| Honey, I know you're hurt that Danny lied about having that necklace... | Дорогая, я знаю, тебе больно, что Дэнни лгал о том, что ожерелье... |
| Experts would remind us that Kazakhstan had never been a country, and that Ukrainian claims to independence are historically dubious. | Эксперты напомнили бы нам, что Казахстан никогда не был страной и что украинские требования о независимости, с исторической точки зрения, носят сомнительный характер. |
| The fact that this package failed to bring relief indicates that something is fundamentally wrong with the international financial system. | Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой. |
| And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship. | А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой. |
| And about that kiss, that's... | И о том поцелуе, это... |
| Concretely, that means wage increases in Germany and industrial policies that promote exports and productivity in Europe's peripheral economies. | Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы. |
| It's a physical infrastructure that allows us to get from point A to point B and move things that way. | Я говорю о физической инфраструктуре, позволяющей нам добраться из пункта А в пункт Б и переместить что-то. |
| I even suppose that she knew the author of the memoirs that you have mentioned. | Я даже допускаю, что она была знакома с автором мемуаров, о котором Вы говорили. |