Примеры в контексте "That - О"

Примеры: That - О
We talked about that night that we had together. Мы говорили о ночи, которую провели вместе.
Tell dad... just tell him that I am sorry about that summer. Скажи отцу... просто скажи ему, что я сожалею о том, что произошло летом.
No, that you think that this is first date. Нет, я о том, что вы считаете это свиданием.
Last week we got a report that farida took part in massacres carried out by the rebels that held her. На прошлой неделе мы получили сообщение о том, что Фарида принимала участие в массовых убийствах вместе с повстанцами, которые удерживали ее.
And that's just the affairs that I know about. Это просто измены, о которых я знаю.
He said that he heard that agents are mobilizing everywhere. Он сказал, что ходят слухи о повсеместной мобилизации агентов.
'Cause I really enjoyed that conversation we just had about making that decision together. Потому что мне очень понравился наш недавний разговор о том, чтобы принять это решение вместе.
Sometimes we argue about things that don't matter that much. Иногда мы спорим о вещах, которые не имеют большого значения.
But that thing I'm talking about that exists between a doctor and a patient... Но я говорю о том, что существует между врачем и пациентом...
It turns out that he intercepted a text that Wolf sent Cecily asking about the baby. Оказывается он прочитал смску, в которой Вульф спрашивал Сесиль о ребенке.
People say that if someone brings you this stuff that you will tell them about trees. Люди говорят, что если принести тебе эти штуки, ты расскажешь о деревьях.
The folder contains your people's whereabouts, everyone that was on the island that left. В этой папке данные о местонахождении твоих людей. Всех, кто был на острове и его покинул.
Something must have been in that purse that changed his mind about her. В сумочке должно было быть что-то, что изменило его мнение о ней.
But that's because I had that time to take care of myself. И это всё потому, что у меня было время позаботится о себе.
In memory of the 2996 lives that were lost that day. В память о 2996 жизнях потерянных в этот день.
But it's that bear that reminds him to be compassionate, which is why his employees love and respect him. Но это медведь напоминает ему о сострадании, вот почему сотрудники его любят и уважают.
After that note, that way? Несмотря на это письмо, я тоже думал о нашем положении!
Honey, I know you're hurt that Danny lied about having that necklace... Дорогая, я знаю, тебе больно, что Дэнни лгал о том, что ожерелье...
Experts would remind us that Kazakhstan had never been a country, and that Ukrainian claims to independence are historically dubious. Эксперты напомнили бы нам, что Казахстан никогда не был страной и что украинские требования о независимости, с исторической точки зрения, носят сомнительный характер.
The fact that this package failed to bring relief indicates that something is fundamentally wrong with the international financial system. Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой.
And that means that we will have new data to steer decisions about planetary stewardship. А это означает, что мы получим новые данные для принятия решений о том, как обходиться с планетой.
And about that kiss, that's... И о том поцелуе, это...
Concretely, that means wage increases in Germany and industrial policies that promote exports and productivity in Europe's peripheral economies. Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
It's a physical infrastructure that allows us to get from point A to point B and move things that way. Я говорю о физической инфраструктуре, позволяющей нам добраться из пункта А в пункт Б и переместить что-то.
I even suppose that she knew the author of the memoirs that you have mentioned. Я даже допускаю, что она была знакома с автором мемуаров, о котором Вы говорили.