| JS6 reported that the minimum wage remained low and that most of the low-wage employees worked in the state-owned enterprises. | Авторы СП6 сообщили о том, что минимальный размер оплаты труда остается низким и что большинство низкооплачиваемых работников трудятся на государственных предприятиях. |
| The Working Group recognizes that children must be afforded special protection and acknowledges the salience of relevant instruments that specifically address violence against children. | Рабочая группа отмечает, что дети должны пользоваться особой защитой, и признает особое значение соответствующих документов, в которых конкретно регулируется вопрос о насилии в отношении детей. |
| He said that prosecution of domestic violence was carried out without exception and that the Tongan Government was processing a Family Protection Bill. | Оратор заявил, что борьба с бытовым насилием ведется повсеместно и что правительство страны занимается разработкой закона о защите семьи. |
| So... that story that you told Nicky Jay about your girlfriend... | Итак... эта история, что ты рассказал Ники Джей о своей подруге... |
| Just think of something that was meaningful to you and write about that. | Подумай о чем-то, что было важным для тебя и напиши об этом. |
| I find it hard to believe that Jerry would write about anything that might jeopardise his family's livelihood. | Мне кажется невероятным, чтобы Джерри писал о чём-либо, что поставило бы под угрозу благосостояние его семьи. |
| This demonstrates that the Trust Fund is supporting organizations that are at the forefront of their fields. | Это свидетельствует о том, что Целевой фонд оказывает поддержку ведущим в своей области организациям. |
| I think we should take that holiday that we've been talking about. | Я думаю, нам нужно взять отпуск, о котором мы говорили. |
| Now, about that fear that your shrink was talking about... | Насчет того страха, о котором говорил твой психиатр... |
| After that, he left very strict instructions that the serpent be left entirely alone. | Позже, он оставил чёткие указания о том, что змея нужно оставить в покое. |
| There's something about that explosion that they want buried. | Они наверняка что-то скрывают о взрыве. |
| And that's to get that information on Latif. | И это значит получить информацию о Латифе. |
| I was just thinking of something that Charlie said that was really funny. | Просто подумал о приколе, который рассказал Чарли. |
| Guess I just thought that when you said yes that... | о есть, € просто подумал, что когда ты сказала да... |
| The way Chickamaw talks about that Mexico, that must be some country. | Чикомоу так рассказывает о Мексике, должно быть, это очень хорошая страна. |
| Especially when I know that that's not really what you want to talk about. | Особенно, когда я знаю, что это на самом деле не то, о чем ты хочешь поговорить. |
| First thought I had when I held that money in my hands was that empty old snuff box. | Первая мысль, когда я держал все эти деньги, была о старой пустой табакерке. |
| Maybe that would deliver everything that anybody's ever dreamed of. | Возможно, это дало бы все то, о чем никто никогда не мечтал. |
| Well, I hope that's not the only thing that defines her. | Что же, надеюсь, это не всё, что ты можешь сказать о ней. |
| I always find that it helps me when I talk about the... things that are bothering me. | Я всегда замечал, что мне помогают разговоры о... вещах, которые меня беспокоят. |
| I believe that bad things happen that people can't remember. | Я считаю, иногда случаются неприятности, о которых люди потом не помнят. |
| The idea that he had a gambling problem or that he was corrupt... | Идея о том, что у него была игровая зависимость или он был коррумпирован... |
| Now my guess is there was evidence on Amanda's computer that related to that. | Теперь я думаю, были данные о компьютере Аманды что связано с этим. |
| But that would mean that Conrad knew about the explosion before it happened. | Подожди.Не значит ли это, что Конрад знал о взрыве еще до того, как он произошел. |
| I never thought that I would say that about my own son. | Никогда не думала, что буду говорить это о своем сыне. |