| Girls generally exhibit higher academic achievement than boys. | Как правило, показатели успеваемости у девочек лучше, чем у мальчиков. |
| Societies in which servile marriage takes place often value boys more than girls. | В том обществе, в котором существует подневольный брак, мальчиков часто ценят больше, чем девочек. |
| Under federal law, tribes were more than just a constituency. | Согласно нормам федерального права, племена - это нечто большее, чем просто электорат. |
| Health research and experience confirm that some measures work better than others. | Исследования и накопленный опыт в области здравоохранения подтверждают, что некоторые меры являются более эффективными, чем другие. |
| The country needs more political dialogue than military engagement. | Стране нужен в большей мере политический диалог, чем военное участие. |
| But we need more than debate. | Но нам необходимо нечто большее, чем обсуждения. |
| Nowhere is the human rights and humanitarian situation more challenging than Darfur. | Нигде в мире положение в области прав человека и гуманитарная ситуация не представляют собой больший вызов, чем в Дарфуре. |
| More than 30 countries received WHO technical support for national treatment improvement. | ВОЗ оказала техническую помощь в расширении масштабов организации лечения на национальном уровне более чем 30 странам. |
| Representatives of more than 100 countries attended 14 workshops organized during the biennium. | В 14 семинарах, организованных за двухгодичный период, приняли участие представители более чем 100 стран. |
| Currently, the real challenge was more political than technical. | На нынешнем этапе реальная проблема носит скорее политический, чем технический характер. |
| UNICEF undertakes some form of mine-related actions in more than 30 countries. | ЮНИСЕФ осуществляет определенную деятельность, связанную с минной опасностью, более чем в 30 странах. |
| More than one control measure is possible for the same chemical substance. | В отношении одного и того же химического вещества возможно наличие более чем одной меры регулирования. |
| Omitting opportunity costs makes actions seem much more attractive than they really are. | Игнорирование стоимости неиспользованных возможностей создает видимость того, что меры являются более привлекательными, чем на самом деле. |
| Remediation has still more priority than prevention. | Ликвидация последствий по-прежнему является более приоритетной задачей, чем задача их предотвращения. |
| The Organization now has much less available cash than before. | В настоящее время Организация имеет гораздо меньше денежных средств, чем раньше. |
| Inventory methodologies were more likely to change for some pollutants than others. | Методы расчета кадастров для одних загрязнителей могут изменяться в большей степени, чем для других. |
| In many cases, budgets cover little more than personnel costs. | Во многих случаях бюджеты позволяют профинансировать чуть больше, чем нужно для покрытия расходов по персоналу. |
| The counting of outflows is usually more problematic than inflows. | Подсчет уровня оттока населения, как правило, более проблематичен, чем подсчет притока. |
| Qualitative data shows much more south-south cooperation took place than the quantitative data. | Качественные данные свидетельствуют о том, что сотрудничество по линии Юг-Юг было гораздо более масштабным, чем это может показаться, если опираться на количественные данные. |
| Alaska's population was somewhat more educated than the national average. | Население Аляски имеет несколько более высокий уровень образования, чем население страны в целом. |
| Conical seamounts also have much more rugged summit topography than guyots. | Кроме того, конические подводные горы обладают гораздо более пересеченным рельефом, чем гайоты. |
| Young women generally have better education than men. | Как правило, молодые женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины. |
| Return rates for LURD were probably lower than Government of Liberia rates. | Показатели сдачи оружия по ЛУРД были, пожалуй, ниже, чем показатели по правительству Либерии. |
| Socio-cultural perceptions generally hold women as less capable than men. | Согласно сложившимся социокультурным представлениям женщина, как правило, обладает меньшими способностями, чем мужчина. |
| Overall more men than women take loans. | В целом за получением ссуд обращается больше мужчин, чем женщин. |