Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
You're closer than you think. Ты ближе к мышонку, чем ты думаешь.
We had a man more than you. У нас было на одного человека больше, чем у вас.
Women have 11-fold more developed concentration than men. У женщин в 11 раз сильнее развита концентрация, чем у мужчин.
Well... we might be closer than you think. Ну... возможно, мы куда ближе к этом, чем тебе кажется.
Although it was better than his Chris Rock rip-off. Несмотря даже на то, что это было лучше, чем подражание Криссу Року.
There's more surveillance than LAX. Здесь обзор больше, чем в аэропорту Лос-Анджелеса.
But I like rom-coms more than action movies. Но мне и романтические комедии нравятся больше, чем боевики.
This is about more than privacy, Mr. Deerfoot. Речь идёт о большем, чем о частной жизни, мистер Дирфут.
So I decided I would rather be happy than smart. И тогда я решил: лучше я буду счастливым, чем умным.
This is bigger and crazier than you can even imagine. Всё куда хуже и безумнее, чем вы можете себе даже представить.
I love nothing more than to see you happy. Мне ничто не доставляет большего удовольствия, чем видеть тебя счастливой.
Anything you can find out is more than I got. Что-нибудь, что ты сможешь выяснить будет больше, чем знаю я.
More money than sense she should take it. Более чем достойные деньги, ей нужно было взять их.
Well, certainly more polite than you. Да уж конечно, намного вежливее, чем вы.
I was even more addicted to Rose than last time. Я был еще сильнее привязан к Рос, чем в прошлый раз.
It would absolutely bring more harm than good. Если подумать то это приносет больше вреда, чем пользы.
Makes more sense than what you said. Имеет больше смысла чем то, что ты сказал.
And that's really more yospecialty than ours. И это больше по вашей части, чем по нашей.
You have more than enough to form an expert opinion. У Вас есть больше, чем достаточно, чтобы сделать экспертное заключение.
You're way busier than me. У тебя же гораздо больше забот, чем у меня.
That's rarer than you'd think in this city. В этом городе такое бывает реже, чем вы можете себе представить.
Like even more future than you. Похоже, даже из более дальнего, чем ты.
You're no more German than that scotch. В вас не больше немецкого, чем в этом виски.
Better you than me, gentlemen. Уф! Лучше вы, чем я, джентльмены.
He sweats more than anyone I've ever known. Он потеет больше, чем кто-либо, из мне известных людей.