You're closer than you think. |
Ты ближе к мышонку, чем ты думаешь. |
We had a man more than you. |
У нас было на одного человека больше, чем у вас. |
Women have 11-fold more developed concentration than men. |
У женщин в 11 раз сильнее развита концентрация, чем у мужчин. |
Well... we might be closer than you think. |
Ну... возможно, мы куда ближе к этом, чем тебе кажется. |
Although it was better than his Chris Rock rip-off. |
Несмотря даже на то, что это было лучше, чем подражание Криссу Року. |
There's more surveillance than LAX. |
Здесь обзор больше, чем в аэропорту Лос-Анджелеса. |
But I like rom-coms more than action movies. |
Но мне и романтические комедии нравятся больше, чем боевики. |
This is about more than privacy, Mr. Deerfoot. |
Речь идёт о большем, чем о частной жизни, мистер Дирфут. |
So I decided I would rather be happy than smart. |
И тогда я решил: лучше я буду счастливым, чем умным. |
This is bigger and crazier than you can even imagine. |
Всё куда хуже и безумнее, чем вы можете себе даже представить. |
I love nothing more than to see you happy. |
Мне ничто не доставляет большего удовольствия, чем видеть тебя счастливой. |
Anything you can find out is more than I got. |
Что-нибудь, что ты сможешь выяснить будет больше, чем знаю я. |
More money than sense she should take it. |
Более чем достойные деньги, ей нужно было взять их. |
Well, certainly more polite than you. |
Да уж конечно, намного вежливее, чем вы. |
I was even more addicted to Rose than last time. |
Я был еще сильнее привязан к Рос, чем в прошлый раз. |
It would absolutely bring more harm than good. |
Если подумать то это приносет больше вреда, чем пользы. |
Makes more sense than what you said. |
Имеет больше смысла чем то, что ты сказал. |
And that's really more yospecialty than ours. |
И это больше по вашей части, чем по нашей. |
You have more than enough to form an expert opinion. |
У Вас есть больше, чем достаточно, чтобы сделать экспертное заключение. |
You're way busier than me. |
У тебя же гораздо больше забот, чем у меня. |
That's rarer than you'd think in this city. |
В этом городе такое бывает реже, чем вы можете себе представить. |
Like even more future than you. |
Похоже, даже из более дальнего, чем ты. |
You're no more German than that scotch. |
В вас не больше немецкого, чем в этом виски. |
Better you than me, gentlemen. |
Уф! Лучше вы, чем я, джентльмены. |
He sweats more than anyone I've ever known. |
Он потеет больше, чем кто-либо, из мне известных людей. |