| You're closer than you think. | Ты ближе к мышонку, чем ты думаешь. | 
| We had a man more than you. | У нас было на одного человека больше, чем у вас. | 
| Women have 11-fold more developed concentration than men. | У женщин в 11 раз сильнее развита концентрация, чем у мужчин. | 
| Well... we might be closer than you think. | Ну... возможно, мы куда ближе к этом, чем тебе кажется. | 
| Although it was better than his Chris Rock rip-off. | Несмотря даже на то, что это было лучше, чем подражание Криссу Року. | 
| There's more surveillance than LAX. | Здесь обзор больше, чем в аэропорту Лос-Анджелеса. | 
| But I like rom-coms more than action movies. | Но мне и романтические комедии нравятся больше, чем боевики. | 
| This is about more than privacy, Mr. Deerfoot. | Речь идёт о большем, чем о частной жизни, мистер Дирфут. | 
| So I decided I would rather be happy than smart. | И тогда я решил: лучше я буду счастливым, чем умным. | 
| This is bigger and crazier than you can even imagine. | Всё куда хуже и безумнее, чем вы можете себе даже представить. | 
| I love nothing more than to see you happy. | Мне ничто не доставляет большего удовольствия, чем видеть тебя счастливой. | 
| Anything you can find out is more than I got. | Что-нибудь, что ты сможешь выяснить будет больше, чем знаю я. | 
| More money than sense she should take it. | Более чем достойные деньги, ей нужно было взять их. | 
| Well, certainly more polite than you. | Да уж конечно, намного вежливее, чем вы. | 
| I was even more addicted to Rose than last time. | Я был еще сильнее привязан к Рос, чем в прошлый раз. | 
| It would absolutely bring more harm than good. | Если подумать то это приносет больше вреда, чем пользы. | 
| Makes more sense than what you said. | Имеет больше смысла чем то, что ты сказал. | 
| And that's really more yospecialty than ours. | И это больше по вашей части, чем по нашей. | 
| You have more than enough to form an expert opinion. | У Вас есть больше, чем достаточно, чтобы сделать экспертное заключение. | 
| You're way busier than me. | У тебя же гораздо больше забот, чем у меня. | 
| That's rarer than you'd think in this city. | В этом городе такое бывает реже, чем вы можете себе представить. | 
| Like even more future than you. | Похоже, даже из более дальнего, чем ты. | 
| You're no more German than that scotch. | В вас не больше немецкого, чем в этом виски. | 
| Better you than me, gentlemen. | Уф! Лучше вы, чем я, джентльмены. | 
| He sweats more than anyone I've ever known. | Он потеет больше, чем кто-либо, из мне известных людей. |