| The reason is that men work more overtime hours than women. | Причина этого состоит в том, что мужчины работают сверхурочно больше, чем женщины. | 
| Girls are also found to attend schools more regularly than boys. | Было отмечено также, что девочки посещают школу более регулярно, чем мальчики. | 
| Men were three times more susceptible than women. | Мужчины были в три раза более подвержены заболеванию, чем женщины. | 
| Delegations also suggested that subcommissions could be composed of fewer than seven members. | Делегациями также высказывалась мысль о том, что подкомиссии могли бы состоять менее чем из семи членов. | 
| Some relied more heavily than others on provisions contained in extradition treaties. | Некоторые государства в большей степени, чем другие, полагаются на положения договоров о выдаче. | 
| Activated carbon injection is more complicated than on coal-fired power plants. | В этой отрасли впрыск активированного угля сопряжен с большими сложностями, чем на угольных электростанциях. | 
| HIV seems to affect males more than females. | Похоже, что ВИЧ больше поражает мужчин, чем женщин. | 
| We need more than medications to live with dignity and safety. | Для достойной и безопасной жизни мы нуждаемся в нечто большем, чем просто лекарственные препараты. | 
| Joint programmes require more substantial funding than individual agency projects. | Для финансирования совместных программ требуется более значительный объем ресурсов, чем для финансирования проектов того или иного ведомства. | 
| No American did more to pursue that objective than President Franklin Roosevelt. | Ни один американец не сделал больше для достижения этой цели, чем президент Франклин Рузвельт. | 
| They also represent a more stable source of poverty reduction than other capital flows. | Кроме того, они являются более стабильным источником средств для сокращения масштабов нищеты, чем другие потоки капитала. | 
| However, some industries and activities are more relevant than others. | Однако некоторые отрасли и виды деятельности имеют с этой точки зрения большую значимость, чем другие. | 
| Women have less access to contract farming than men. | Женщины имеют более ограниченный доступ к контрактному фермерству, чем мужчины. | 
| While widespread and probably more common than anticipated, hydrothermal vents are relatively small and localized maritime features. | Хотя гидротермальные жерла широко распространены и, вероятно, более обыденны, чем предполагалось, речь идет о сравнительно малоразмерных и локализованных элементах морского ландшафта. | 
| Non-communicable diseases are responsible for more deaths worldwide than all other causes combined. | Неинфекционные заболевания ответственны за большее количество смертных случаев во всем мире, чем все другие причины, вместе взятые. | 
| Despite progress in many regions, fewer women participate in paid work than men. | Несмотря на прогресс во многих регионах, число женщин, занимающихся оплачиваемым трудом, меньше, чем мужчин. | 
| No issue in sustainable development was more relevant to women than water and sanitation. | Ни одна из проблем, связанных с устойчивым развитием, не является для женщин более актуальной, чем проблема водоснабжения и улучшения санитарных условий. | 
| Project Kesher conducted annual anti-trafficking programmes in more than 100 communities. | "Проект Кешер" провел ежегодные программы против торговли людьми более чем в 100 общинах. | 
| It reviewed feedback from more than 100 assessment missions. | На нем были рассмотрены результаты проверок, проведенных более чем 100 оценочными миссиями. | 
| Financing for low-carbon energy technologies is more complex than rebate or grant programmes. | Финансирование развития низкоуглеродных энергетических технологий является более сложным процессом, чем программы компенсационных выплат или предоставления грантов. | 
| Female respondents reported higher levels of stress than males. | Респонденты из числа женщин сообщили о более высоком уровне стресса, чем мужчины. | 
| Some income streams are more profitable than others. | Некоторые направления мобилизации средств являются более доходными, чем другие. | 
| Service companies rely less on patents than manufacturing firms to protect their innovations. | Для защиты результатов инновационной деятельности сервисные компании в меньшей степени полагаются на патенты, чем фирмы обрабатывающей промышленности. | 
| Girls also spend more time than boys on domestic chores and other household responsibilities. | Девочки также тратят больше времени, чем мальчики, на уход за домом и другие обязанности в домохозяйстве. | 
| Today we have many more resources than previously. | Сегодня у нас, вероятно, больше ресурсов, чем прежде. |