But official flows are now of smaller value than private flows. |
Однако в настоящее время на официальные средства приходится меньшая доля, чем на частный капитал. |
More men than women will retire. |
На пенсию выйдет больше мужчин, чем женщин. |
But ACC can and should be more than a symbol. |
Однако АКК может и должен представлять собой гораздо большее, чем символ. |
The consumers will therefore experience worse power cuts next year than at present. |
Поэтому в следующем году потребители столкнутся с более серьезными перебоями в энергоснабжении, чем в настоящее время. |
The international tourism industry has higher multiplier and positive spillover effects than most other economic sectors. |
Индустрия международного туризма обладает более сильным эффектом мультипликатора и оказывает более значительное положительное побочное воздействие, чем большинство других экономических секторов. |
A world in which innovation is more important than mass production. |
Мир, в котором новаторство играет более важную роль, чем массовое производство. |
He said that consumers today demanded much higher quality than before. |
Он отметил, что сегодня потребителям требуется более высокое качество, чем ранее. |
Women have a longer life expectancy than men. |
У женщин средняя продолжительность жизни выше, чем у мужчин. |
Dryland soils are generally less fertile than non-dryland soils. |
В засушливых районах почва обычно менее плодородна, чем в незасушливых. |
The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol. |
З. Стороны могут принимать более строгие меры, чем те, которые требуются в соответствии с настоящим Протоколом. |
More professional posts were filled than anticipated. |
Было заполнено больше, чем предполагалось, должностей категории специалистов. |
Containers in better condition than anticipated. |
Поступление жилых модулей в лучшем состоянии, чем это предполагалось ранее. |
Savings of $1,500 resulted as fewer claims than anticipated were submitted. |
Экономия в размере 1500 долл. США обусловлена предъявлением меньшего числа требований, чем предполагалось. |
Criminal proceedings are more expeditious and less costly than civil action. |
Разбирательство по уголовному делу является более оперативным и менее дорогостоящим, чем рассмотрение гражданского иска. |
The Special Committee was informed that administrative detainees received even less medical care than sentenced prisoners. |
Специальный комитет получил сообщение о том, что задержанные в административном порядке получают еще меньшую медицинскую помощь, чем отбывающие свой срок заключенные. |
Renovations were undertaken on a smaller scale than planned. |
Ремонт помещений осуществлялся в меньшем объеме, чем это было запланировано. |
Lower than estimated electricity costs and cost of water delivery. |
Меньшие, чем предусматри-валось в смете, расходы на оплату энерго- и водо-снабжения. |
This is more cost-effective than providing meal allowances. |
С точки зрения затрат это более эффективно, чем обеспечивать военнослужащих продовольственным довольствием. |
Polymer matrix composite technology is currently more mature than CMC technology. |
Технология производства композитных материалов с полимерной матрицей разработана в настоящее время лучше, чем технология КМК. |
Reform was more than budgetary reductions. |
За поня-тием реформ стоит нечто большее, чем просто сокращение бюджета. |
In this database the approach is more function than organisation oriented. |
В этой базе данных используется подход, имеющий в большей степени функциональную, чем организационную направленность. |
Updates will not be issued more frequently than annually. |
Обновленные данные будут публиковаться не чаще, чем один раз в год. |
However, development was more than just increasing physical capital. |
Однако развитие - это нечто большее, чем простое приращение физического капитала. |
Poverty was also more extreme in some regions than in others. |
Кроме того, в одних регионах проблема нищеты проявляется с большей остротой, чем в других. |
Quality of life was no less important than longevity. |
Вопрос о качестве жизни не менее важен, чем вопрос о ее продолжительности. |