As a result, by August 2006, the database included more than ten million SNPs, and more than 40% of them were known to be polymorphic. |
В результате в августе 2006, база данных включала больше чем десять миллионов ОНП, и более чем 40% из них, как было известно, являлись полиморфными. |
Intel AppUp had a presence in more than 60 countries with the ability to conduct transactions in more than 45 countries in 5 languages. |
Intel AppUp имеет представительства в более чем 60 странах с возможностью проведения операций в более чем 45 странах на 5 языков. |
CV-Online job board has more than 315000 registered users and available more than 105000 jobseekers' CVs in the database. |
В CV-Online карьерном портале зарегистрировались более чем 315000 пользователей и доступны более чем 105000 CV соискателей работы в базе данных. |
Star Trek writer/producer Ronald D. Moore has indicated that it is larger than the Klingon Empire but smaller than the Federation. |
Писатель и продюсер Звёздного пути Рональд Д. Мур указал, что она больше, чем Клингонская империя, но меньше, чем Федерация. |
It has three to four times more road per capita than Europe and seven to nine times more than Asia. |
Протяжённость дорог на одного человека в стране в среднем в три-четыре раза больше чем в европейских странах, и в семь-девять раз больше, чем в странах Азии. |
They tend to have delayed results, but they have fewer side-effects than the other treatments and last much longer than those of antihistamines. |
Они, как правило, дают замедленный результат, но они имеют меньше побочных эффектов, чем другие виды лечения и действуют гораздо дольше, чем антигистаминные препараты. |
This would require a typical supernova to be closer than 50 light-years from Earth, and even a potential hypernova would need to be closer than Eta Carinae. |
Для этого требуется, чтобы типичная сверхновая была ближе, чем в 50 световых годах от Земли, и даже потенциальной гиперновой для нанесения такого ущерба потребуется быть ближе, чем Эта Киля. |
Its sweet perception is more similar to sucrose than that of thaumatin, with a clean sweet taste, lingering aftertaste, and slight delay (longer than aspartame) in an equi-sweet solution. |
Его сладкое восприятие больше похоже на сахарозу, чем на тауматин, с чистым сладким вкусом, длительным послевкусием и небольшой задержкой (более длительной, чем у аспартама) в равносладком растворе. |
Seasons were more pronounced than in areas further west, such as the Shire, but less extreme than the places east of the Misty Mountains. |
Сезоны выражены сильнее, чем в районах, идущих далее на запад, таких как Шир, но менее экстремальны, чем места к востоку от Мглистых гор. |
Having said that, I would rather lose her forever than - than subject her to the pit. |
Но несмотря на это, я бы предпочел навсегда ее потерять, чем подвергнуть ее действию Ямы. |
And what better way than... than to walk in his footsteps? |
И что может быть лучше, чем... чем пойти по его стопам? |
Curie worked out that a gram of radium, a piece much smaller than a penny contains more energy than 100 tons of coal. |
Кюри решила что грамм радия, кусочек, намного меньший чем монета содержит больше энергии, чем 100 тонн угля. |
It's by far the most powerful force in the universe... more than a trillion, trillion, trillion times stronger than gravity. |
Это - безусловно самое сильное взаимодействие во Вселенной... более чем триллион, триллион, триллион раз сильнее, чем сила тяжести. |
The term sub-exponential time is used to express that the running time of some algorithm may grow faster than any polynomial but is still significantly smaller than an exponential. |
Термин субэкспоненциальное время используется, чтобы выразить, что время выполнения некоторого алгоритма может расти быстрее любого полиномиального, но остаётся существенно меньше, чем экспоненциальное. |
By the end of 2008 Webnode had more than 200,000 users in more than 80 countries around the world, including the United States, Spain and China. |
Затем языковые версии последовали одна за другой и к концу 2008 года у Webnode было более 200000 пользователей в более чем 80 странах по всему миру, включая США, Испанию и Китай. |
At this stage the company works with more than 100000 clients from over than 50 countries, most of them are countries of Europe and Asia. |
На данный момент компания обслуживает более 100000 клиентов из более чем пятидесяти стран, из которых большая часть - страны Европы и Азии. |
He has since described more than 500 new species of insects and authored more than 350 scientific publications, specializing in the families Bombyliidae and Mythicomyiidae. |
Он описал более чем 500 новых для науки видов насекомых и опубликовал более 350 научных статей, специализировался по семействам Bombyliidae и Mythicomyiidae. |
than fame, than fairness, give me truth. |
чем в славе и в справедливости, я нуждаюсь в истине. |
I'm stronger than you and faster than you and I'm quite certain I can charm the islanders a lot easier thank you. |
Я сильнее и быстрее тебя. и я совершенно уверена что мне очаровать островитян гораздо проще, чем тебе. |
It's more of a home to me than... than my home. |
Для меня это более дом чем... мой дом. |
She deserves better than me, but she also deserves better than staying hung up on somebody who's not... |
Она заслуживает лучшего, чем я, но она также заслуживает лучшего, чем быть одержимой кем-то, кто... |
Thus, the $60 price decline since last August will redistribute more than $2 trillion annually to oil consumers, providing a bigger income boost than the combined US and Chinese fiscal stimulus in 2009. |
Таким образом, $60 снижение цен с августа прошлого года будет перераспределять более чем $2 трлн ежегодной нефти потребителям, обеспечивая больший доход, чем налогово-бюджетное стимулирования США и Китая вместе взятых в 2009 году. |
Therefore we know that markets do better than central planning, and that foreign trade is better than autarky. |
Следовательно, мы знаем, что рынки работают лучше, чем централизованное планирование, и что внешняя торговля лучше, чем самоизоляция. |
Here, too, Europe has led the way, providing more assistance to developing countries than anyone else (and at a markedly higher fraction of its GDP than the US). |
Здесь, опять же, Европа находится в лидерах, так как предоставляет больше помощи развивающимся странам, чем кто-либо другой (выделяя на это намного больший процент своего ВВП, чем США). |
They have more than the government, and they've got more guns than the government. |
У них было больше, чем у правительства, и у них было больше оружия, чем у правительства. |