| You have to find a book that means more to him than - than anything in the world. | Ты должна найти книгу, которая значит для него больше, чем... чем что-либо ещё на свете. |
| After making his debut, Swift played in every first team match for more than four seasons, a run of more than 200 consecutive matches. | После своего дебюта Свифт не пропустил ни одного матча основного состава на протяжении более чем четырёх сезонов, сыграв более 200 матчей подряд. |
| So, from May 15 through July 15, the first "free" exhibition of contemporary art showed more than 5000 works by more than 400 artists. | В период с 15 мая по 15 июня 1884 на этой первой свободной выставке посетители смогли увидеть не менее 5000 современных полотен более чем 400 художников. |
| The goal is breathtaking: more than 80% of Denmark's energy supply comes from fossil fuels, which are dramatically cheaper and more reliable than any green energy source. | Цель захватывает дух: более 80% энергоснабжения Дания получает из ископаемых видов топлива, которые значительно дешевле и надежнее, чем любой зеленый источник энергии. |
| IOM counter-trafficking activities include more than 150 projects in some 70 countries of origin, transit and destination, providing direct assistance to more than 10,000 persons. | Мероприятия МОМ в этой области включают более 150 проектов, которые осуществляются примерно в 70 странах происхождения, транзита и назначения и в рамках которых прямая помощь оказывается более чем 10000 человек. |
| Since 2003, approximately 150 training events have been carried out, with more than 3,000 participants from more than 100 countries. | С 2003 года было проведено приблизительно 150 учебных мероприятий, в которых приняли участие более 3000 человек из более чем 100 стран. |
| With more than a trillion dollars a day being moved across borders at the speed of light (without passports or visas), the private sector is now a major actor on the world stage, and in most cases far more powerful than Governments themselves. | Сейчас, когда через границы со скоростью света (без паспортов или виз) ежедневно проходит более миллиарда долларов, на мировую арену в качестве одного из главных действующих лиц вышел частный сектор, который во многих случаях стал куда могущественнее, чем сами правительства. |
| Now it took years to build up the infrastructure for polio eradication - more than 15 years, much longer than it should have - but once it was built, the results were striking. | Итак, целые годы ушли на создание инфраструктуры для искоренения полиомиелита - более 15-ти лет, гораздо дольше, чем это должно было быть - но, как только она была готова, результаты были поразительными. |
| The RR300 engine is more compact and lighter than the Lycoming O-540 six-cylinder piston engine that powers the R44-the R66 has a lower empty weight than the R44. | Газовая турбина Rolls-Royce RR300 компактнее и легче, чем шестицилиндровый поршневой двигатель Lycoming O-540, что делает R66 легче R44. |
| And in a way, Africa is more than a tragedy, in more ways than one. | В некотором смысле, Африка - это более, чем трагедия. |
| No less violent than the Enders, and no more alive than the Zs. | Не менее жестоких, чем Конченые и не живее, чем зомби. |
| There's no form more graceful than the arch, no object more whimsical than the balloon. | Нет формы более изящной, чем арка, и нет объекта более причудливее, чем шарик. |
| You are stronger than you think, and worthier than you believe. | Вы сильнее, чем вам кажется, и ценнее, чем думаете. |
| I've known Billy longer than any of you, longer even than you. | Я знаю Билли дольше, чем любой из вас, даже дольше, чем ты. |
| It's more than making nice sounds, and it's more than making nice songs. | Это больше, чем издавать милые звуки и это больше, чем создавать приятные песни. |
| In a lot of ways, it's scarier than having nothing, because... it's easier to fail than succeed. | Во многом это страшнее, чем не иметь ничего, потому что... проще потерпеть неудачу, чем преуспеть. |
| I was trying to do something - something bigger than me, than us. | Я пыталась что-то сделать, что-то больше, чем я, чем мы. |
| Smaller than my Hamptons crib, but that's bigger than Steven's. | Меньше, чем моя хата в Хэмптоне, но больше, чем в Стивенсе. |
| But he may know more about you than, well, than you do. | Но он может знать больше о тебе, чем, ну, в общем, чем ты сам. |
| Better than you expected or better than you hoped? | Лучше, чем ожидали или лучше, чем вы надеялись? Ну... |
| Bigger than papa or worse than papa? | Больше, чем папа, или хуже, чем папа? |
| The decrease under posts and staff assessment relates primarily to lower than expected actual rates as well as reduced requirements in some duty stations as a result of higher vacancy rates than budgeted. | Уменьшение, касающееся должностей и налогообложения персонала, объясняется главным образом более низкими, чем ожидалось, фактическими ставками, а также уменьшением объема потребностей в некоторых местах службы в результате наличия более высокой доли вакантных должностей, чем предусматривается в бюджете. |
| What we have between us is... so much more than that, more than a simple affair. | То, что между нам это... гораздо больше, чем... просто роман. |
| but I was more boy than girl, more Ken than Barbie. | Но я был больше мальчиком, чем девочкой; Кеном, а не Барби. |
| The man who I loved more than anybody on Earth held a gun to my head and threatened to kill me more times than I can even remember. | И так было много-много раз. Человек, которого я любила больше всех на свете, держал пистолет у моей головы и угрожал убить меня больше раз, чем я могу даже вспомнить. |