Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Informal groupings like G20 can react more quickly than large, formal organizations which have to accommodate the concerns of all their members. Неофициальные группы, такие как «Группа двадцати», могут быстрее реагировать, чем крупные официальные организации, которым необходимо учитывать интересы всех своих членов.
I am very glad that representatives and experts from more than 50 countries and international organizations have come to Azerbaijan today. Я очень рад, что сегодня в Азербайджан приехали представители и эксперты более чем 50 стран и международных организаций.
In May, over 70 focus group discussions involving more than 1,200 individuals were held. В мае было проведено более 70 тематических групповых дискуссий с участием более чем 1200 человек.
Some devices found in the southern, eastern and central areas were more sophisticated than similar devices found previously. Некоторые из устройств, обнаруженных в южных, восточных и центральных районах, характеризовались более высокой степенью сложности, чем аналогичные устройства ранее.
In addition, more than 9.3 million people had been provided with access to clean drinking water. Кроме того, более чем 9,3 миллионам человек был обеспечен доступ к чистой питьевой воде.
Women markedly more willing than men to enrol in literacy programmes Женщины гораздо охотнее, чем мужчины, участвуют в программах распространения грамотности.
Some of these environments pose substantially more complex challenges than has been the case in the past. Некоторые из этих ситуаций порождают гораздо более сложные вызовы, чем это было в прошлом.
Member States and humanitarian actors are still better at responding to crises than at preventing or preparing for them. Жизнь показывает, что государства-члены и гуманитарные организации по-прежнему гораздо лучше реагируют на кризисы, чем предотвращают их или готовятся к ним.
The agricultural sector is more adversely affected by unpredictable and extreme effects of climate change than any other. Сельскохозяйственный сектор в большей степени подвержен воздействию непредсказуемых и неблагоприятных последствий изменения климата, чем какой-либо другой.
In 2013, World Environment Day inspired people to save food through events in more than 150 countries. В этом году в более чем 150 странах мира были проведены мероприятия по случаю Всемирного дня окружающей среды, во время которых звучали призывы экономить продукты питания.
A complicating factor, however, is obtaining the acceptance for visits from more than one State. Вместе с тем осложняющим фактором является получение согласия на посещение от более чем одного государства.
The anticipated overrun for 2012-2013 is attributable to a lower vacancy rate than budgeted in 2013. Предполагаемый перерасход средств в 2012 - 2013 годах обусловлен более низкой, чем предусмотрено бюджетом, процентной долей вакантных должностей в 2013 году.
The nature of this challenge requires much more than formal protections and calls for special measures. Характер этой проблемы таков, что для ее решения необходимо гораздо большее, чем формальные меры защиты, и требуется принятие специальных мер.
Women generally experience more psychological distress than men over their lifetimes, including anxiety, depression and guilt. Как правило, женщины за свою жизнь переживают больший психологический стресс, чем мужчины, в том числе чувства тревоги, депрессии и вины.
Women prisoners' mental health problems are both more frequent and more serious than those of their male counterparts. Проблемы психического здоровья женщин-заключенных возникают чаще и являются более серьезными, чем у мужчин.
The succession of complex emergencies also saw many more people internally displaced than in previous years. Череда серьезных чрезвычайных ситуаций также привела к тому, что внутренне перемещенных лиц стало существенно больше, чем в прошлые годы.
In more than 80 per cent of these judgements, there was a favourable outcome for the Secretary-General. В более чем 80 процентах случаев решение было вынесено в пользу Генерального секретаря.
The rationale for such improvements is that preventive care is more cost-efficient than treatment. Необходимость таких преобразований обусловлена тем, что профилактика обходится дешевле, чем лечение.
Some programmes engage more than one area. Некоторые программы охватывают более чем одну область.
Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. За последние два десятилетия более чем в 50 странах были приняты новые документы, защищающие право на информацию.
The Alliance now has over 160 active members from more than 90 countries. Альянс имеет в настоящее время 160 действительных членов из более чем 90 стран.
Are women more disproportionately affected than men? Подвержены ли женщины этим заболеваниям в большей степени чем мужчины?
However, spikes in pirate activity are less pronounced than in the past. Вместе с тем периоды наибольшей активности стали менее ощутимыми, чем в прошлом.
From June, civilian disarmament focused on Pibor County, where fewer weapons were collected than in the other counties. С июня разоружение гражданского населения было сосредоточено на округе Пибор, в котором было изъято меньшее число единиц оружия, чем в других штатах.
In September, some 2.5 million people were receiving food or livelihood assistance, more than double the original estimate. В сентябре продовольственную помощь и помощь в обеспечении средств к существованию получили порядка 2,5 миллиона человек, что более чем в два раза превышает первоначальную оценку.