Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
In high-income, industrialized countries women have a higher life expectancy (4-7 years) than men. В промышленно развитых странах с высоким уровнем дохода средняя продолжительность жизни женщин больше (на 4-7 лет), чем у мужчин.
The world's urban population is currently growing by more than 1.3 million people each week. В настоящее время численность городского населения в мире увеличивается более чем на 1,3 миллиона человек в неделю.
Generally, a higher proportion of richer countries addressed this issue than poorer countries. В целом этим вопросом занималось в процентном отношении больше богатых стран, чем бедных.
The output was lower than planned owing to adverse flying conditions. В связи с плохими погодными условиями полетных часов было меньше, чем планировалось.
More than 800 service requests were processed and resolved annually Более чем 800 запросов в год о предоставлении услуг были рассмотрены и урегулированы
Broader access to stakeholders than anticipated allowed for an increased number of periodic facilitation of consultations. Обеспечение заинтересованным сторонам более широкого, чем предполагалось, доступа позволило увеличить число периодически проводимых консультаций.
More than 20 States are involved in prosecuting, or have prosecuted, over 1,200 persons suspected of piracy. Усилиями более чем 20 государств завершено или ведется судебное преследование свыше 1200 лиц, подозреваемых в пиратстве.
Hence, Syrian farmers have to pay considerably more than settlers for water owing to a discriminatory pricing system. Вследствие этого из-за дискриминационной системы ценообразования сирийские фермеры вынуждены платить за воду значительно больше, чем поселенцы.
During the three years of this programme, more than 45,000 women were provided with legal aid services. В течение трехлетнего периода осуществления этой программы юридическая помощь была предоставлена более чем 45000 женщин.
One success story is the construction and effective community-driven management of more than 1,000 micro-hydro plants in 52 districts in Nepal. Одним из успешных примеров является строительство и эффективное общинное управление более чем 1000 микрогидро-электростанций в 52 районах Непала.
More than 20 least developed countries experienced negative net flows. Более чем в 20 наименее развитых странах отмечался чистый отток инвестиций.
By July 2013, the number of humanitarian organizations providing essential treatment had more than halved. К июлю 2013 года число гуманитарных организаций, обеспечивавших основное лечение, сократилось более чем в два раза.
Bilateral provisions should be no less favourable than what is provided for in the international conventions standards and best practices. Положения двусторонних договоренностей должны быть не менее благоприятными, чем положения, предусмотренные в стандартах международных конвенций и передовой практике.
Bureau personnel have received less attention and technical and financial support than the other Liberian security agencies in the post-war years. В послевоенные годы персоналу Бюро уделялось меньше внимания и оказывалось меньше технической и финансовой поддержки, чем остальным либерийским службам безопасности.
The Syrian conflict had thus far cost the country more than three decades of development. По состоянию на сегодняшний день конфликт в Сирии отбросил страну в плане развития более чем на три десятилетия назад.
That number has more than doubled since 5 December 2013. С 5 декабря 2013 года это число увеличилось более чем вдвое.
It has been argued in this report that the notion of records is much broader than merely transaction-based records. В настоящем докладе уже отмечалось, что понятие документации гораздо шире, чем просто документы, связанные с деловыми операциями.
As more than five candidates obtained an absolute majority of votes, the General Assembly proceeded to a fourth unrestricted ballot. Поскольку абсолютное большинство голосов получили более чем пять кандидатов, Генеральная Ассамблея провела четвертое неограниченное голосование.
The 2013 conference attracted over 1,300 engineers and technical personnel from more than 30 countries. В конференции 2013 года приняли участие более 1300 инженеров и техников из более чем 30 стран.
Experts from more than 50 countries attended the exercises. На учениях присутствовали эксперты из более чем 50 стран.
Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. С 2011 года количество мобильных устройств для измерения уровня радиации, находящихся в распоряжении Федерального таможенного управления, увеличилось более чем вдвое.
Counter to a global trend of concentrated ownership, few own more than five. Вопреки глобальной тенденции к концентрации собственности, лишь немногие компании владеют более чем пятью суднами.
This is rather an absurd jargon than ignorance. Это скорее абсурдная тарабарщина, чем невежество.
Nevertheless, the Council's flawed system for making decisions was a better alternative than total anarchy or unilateral action by the powerful. Тем не менее несовершенная система принятия решений Совета является лучшей альтернативой, чем полная анархия или односторонние действия сильных мира сего.
A second participant noted that it had proven easier to work with a permanent member than with a non-permanent one on a particular situation of concern. Второй участник отметил, что оказалось легче работать с постоянным, чем непостоянным членом в контексте конкретной проблемной ситуации.