Far more is within our power than is commonly understood. |
В наших силах сделать гораздо больше, чем мы порой можем себе представить. |
The behavioural dimension is thus more explicitly incorporated than previously. |
Таким образом, поведенческий фактор включается в более явном виде, чем прежде. |
The trust funds have more than doubled since 1998. |
Размер целевых фондов возрос более чем вдвое по сравнению с 1998 годом. |
And often these activities benefit the donors more than the recipients. |
Во многих случаях эта деятельность приносит больше отдачи для доноров, чем для получателей помощи. |
But to honour such obligations in practice is easier said than done. |
Но гораздо легче говорить о соблюдении принятых на себя обязательств, чем их осуществить на практике. |
More than 2,000 innocent men, women and children were massacred. |
Расправа была произведена над более чем 2000 ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. |
They may also be more complex and costly to implement than activities that simply provide information. |
Такие направления деятельности могут также носить более комплексный характер и быть более дорогостоящими при их осуществлении, чем деятельность, ограничивающаяся предоставлением информации. |
Some effects are more serious than others. |
Некоторые ее последствия имеют более серьезный характер, чем другие. |
Such testing needs to consider more parameters than ozone concentrations alone. |
Такая проверка нуждается в рассмотрении большего количества параметров, чем одни лишь концентрации озона. |
Ecuador's situation is better than average for Latin America. |
В данной области ситуация, наблюдаемая в Эквадоре, является более благоприятной, чем в среднем в остальных странах Латинской Америки. |
Rural women get lower protection from social security than rural men. |
Сельские женщины пользуются меньшей степенью защиты со стороны системы социального обеспечения, чем мужчины. |
In the 1970s women voted more conservatively than men. |
В семидесятых годах женщины в ходе голосования проявляли больший консерватизм, чем мужчины. |
External factors affect UNDCP work in west and central Africa more than in other African regions. |
На деятельность ЮНДКП в Западной и Центральной Африке внешние факторы влияют в большей степени, чем в других регионах Африки. |
Fewer people are undernourished today than a decade ago. |
В настоящее время в мире меньше людей голодают, чем это было десятилетие тому назад. |
Young persons may not have more than one job. |
Подростки могут быть заняты не более чем на одном рабочем месте. |
Formal employment has more than doubled, boosting tax revenue. |
Масштабы официальной занятости возросли более чем вдвое, что способствовало росту объема налоговых поступлений. |
Our predecessors were clearly wiser than we are. |
Очевидно, что наши предшественники были намного мудрее, чем мы. |
Nevertheless, we believe they should be more than debates. |
Тем не менее мы полагаем, что они должны быть чем-то большим, чем просто прения. |
In ordinary business transactions value ultimately has more to do with perception than calculation. |
При обычных деловых операциях их объем в конечном счете больше зависит от проницательности, чем от подсчета. |
It was a broader issue than prison conditions. |
Это более широкий вопрос, чем просто условия содержания заключенных в тюрьмах. |
This ratio is usually higher in Africa than in Latin America. |
Указанный показатель, как правило, выше в Африке, чем в Латинской Америке. |
Today, Africa exports more capital than it receives in aid and financing. |
Сегодня Африка экспортирует больше капиталов, чем она их получает в виде помощи и финансовых потоков. |
Organized criminal groups were currently far better financed and more disciplined than previously suspected. |
В настоящее время организованные преступные группы располагают значительно большими финансовыми ресурсами и поддерживают более жесткую дисциплину, чем это предполагалось. |
Women tend to use more pharmaceuticals than men. |
Женщины, как правило, принимают больше лекарств, чем мужчины. |
It takes more financial and managerial input than other technical assistance programmes. |
На это уходит больше финансовых и управленческих усилий, чем на другие программы технической помощи. |