But maybe she is more like me than myself. |
Но может она больше похожа на меня, чем я сама. |
Better safe than sorry. Well... |
Лучше быть в безопасности, чем сожалеть. хорошо... |
It's performed more than Hamlet. |
Ее ставят чаще, чем "Гамлета". |
It's more than just facelifts. |
Это больше, чем просто 'подтяжка лица'. |
You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. |
Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте. |
Some dreams are bigger than others. |
У некоторых мечты больше, чем у других. |
You've known her longer than almost anyone. |
Но ты же знаешь её дольше, чем почти все остальные. |
You can do better than that. |
Ты можешь сделать что-нибудь получше, чем это. |
Better that we find them than someone else. |
Будет лучше, если мы найдем их, чем кто-либо еще. |
But things went more smoothly than I thought. |
Но удача пришла ко мне даже быстрее, чем я надеялся. |
So it hurt my back more than anything else. |
Так что спина у меня болела больше, чем что-либо другое. |
Better her ship than the ocean. |
Лучше быть с ней на корабле, чем за бортом. |
Half-Vampire... half-Lycan, but stronger than both. |
Наполовину Вампир... наполовину Ликан, сильнее, чем оба. |
I can carry more than this lot. |
Я могу унести больше, чем они, капитан. |
I love her more than anything. |
Я люблю её больше, чем что-либо на свете. |
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. |
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте. |
Your father seems happier than he has for years. |
Твой отец кажется более счастливым, чем он был в течение лет. |
Because she works harder than anyone I know. |
Потому что она работала больше, чем кто либо, кого я знаю. |
At least I lasted longer than Lohan. |
По крайней мере, я продержалась там дольше, чем Лохан. |
More love in your heart than when you faced Godfrey. |
Больше любви у тебя в сердце, чем когда ты столкнулся с Годфри. |
Maybe you know me better than I do. |
Возможно, Вы знаете меня лучше, чем я сама. |
Alas, I have little more than vintage wine and memories. |
Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания. |
Here we do more than in Luxemburg. |
Здесь мы сделаем больше, чем в Люксембургском саду. |
Eleven percent is more than enough. |
И 11 процентов тут более, чем достаточно. |
Endocarditis fits better than the alternatives. |
Эндокардит больше подходит в ситуации, чем остальные варианты. |