Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Some categories of people are more affected than others. Некоторые категории людей затрагиваются таким явлением в большей степени, чем другие.
Children are at specific developmental stages more vulnerable against chemical substances than adults. Дети на определенных этапах своего развития более подвержены риску от воздействия химических веществ, чем взрослые.
Progress with its ratification has proved more difficult than expected. Продвижение к его ратификации оказалось более трудным, чем можно было предположить.
Very short-lived halogenated substances are of greater importance to stratospheric ozone depletion than previously estimated. Галоидированные вещества с очень коротким сроком существования играют более важную роль в разрушении озона в стратосфере, чем предполагалось ранее.
The situation is worse in line ministries than in national statistical offices. В отраслевых министерствах положение дел с этим еще хуже, чем в национальных статистических бюро.
Revitalization is much more than procedural improvements. Активизация деятельности гораздо более важна, чем процедурные улучшения.
Girls throughout the world receive less education than boys irrespective of availability and affordability. Независимо от наличия и экономической доступности образования, во всех странах девочки учатся меньше, чем мальчики.
Both types were rather impressive, and more extensive than expected. И те, и другие выглядели довольно впечатляющими и были более подробными, чем ожидалось.
What you have practised against our people is more than enough. То, что вы совершаете в отношении нашего народа, уже более, чем достаточно.
By 2004, more women than men enrolled to study. К 2004 году было принято на учебу больше женщин, чем мужчин.
In addition, some missions had better cash positions than others. К тому же у некоторых миссий сальдо наличности выше, чем у других.
Women often hold lower positions than men and work in lower-paying economic sectors. Женщины часто занимают более низкие, чем мужчины, позиции и работают в экономических секторах с низким уровнем оплаты.
This is particularly because accidents are more common among males than females. Эта тенденция, в частности, объясняется тем, что мужчины чаще погибают в результате несчастных случаев, чем женщины.
Children were much more vulnerable to forms of coercion than adults. Дети гораздо более уязвимы к тем или иным формам принуждения, чем взрослые.
School attendance in some countries is now a more important challenge than access. Сегодня обеспечение посещаемости занятий представляет для отдельных стран более серьезную проблему, чем предоставление возможностей для получения образования.
Each of us knows that this responsibility demands more than just goodwill. Каждый из нас хорошо знает, что эта ответственность требует нечто большего, чем просто наличие доброй воли.
The Doha negotiations had made more progress than was realized. На переговорах в Дохе был достигнут более существенный прогресс, чем это представляется.
It is more pronounced for males than females. У мужчин он является более рельефно выраженным, чем у женщин.
Women are more represented than men among lawyers and among notaries. Женщины в большей степени, чем мужчины, представлены в адвокатской сфере и нотариальной деятельности.
It is also noted that students are often more farsighted than lecturers. Отмечается также, что студенты нередко оказываются более прозорливыми, чем преподаватели, читающие лекции.
The cities are more prosperous than the countryside. Уровень жизни в городах выше, чем в сельской местности.
Yet, it raises more questions than gives answers to them. А она пока что ставит больше вопросов, чем дает ответов на них.
No other source was preferred by more than one recipient country. Ни один другой источник не был назван в качестве предпочтительного более чем одной страной -получателем помощи.
Combava contains less juice than other limes. "Камбава" содержит меньше сока, чем другие виды лаймов.
FPI tends to be more volatile than FDI. Потоки ИПИ, как правило, менее устойчивы, чем потоки ПИИ.