Disaster prevention is better than disaster response. |
Предупреждать стихийные бедствия легче, чем устранять их последствия. |
Many believe that they have been affected much more than current evidence suggests. |
Многие считают, что они пострадали в значительно большей мере, чем это следует из имеющихся сведений. |
However, investigations continue and the methods used are even more dangerous than before. |
Тем не менее расследования продолжаются, причем в их рамках применяются даже более опасные методы, чем ранее. |
Savings were due to the lower number of personnel than anticipated requiring medical treatment. |
Экономия средств обусловлена тем, что численность персонала, который нуждался в медицинской помощи, была меньше, чем предполагалось. |
We Colombians have suffered more than anyone from the devastating effects of this problem. |
Мы, колумбийцы, больше чем какой-либо другой народ пострадали от губительных последствий, связанных с этой проблемой. |
More than a fivefold increase would be required to achieve full coverage. |
Для обеспечения же полного охвата эти темпы должны возрасти более чем в пять раз. |
We cannot apologize for desiring peace more than war. |
Мы не можем извиняться за то, что желаем мира больше чем войны. |
More resources are spent on peace-keeping than on any other United Nations activity. |
На операции по поддержанию мира расходуется больше ресурсов, чем на какой-либо другой вид деятельности Организации Объединенных Наций. |
In this area of transparency more than most, regional efforts complement global measures. |
В области транспарентности в большей степени, чем в других областях, региональные усилия дополняют собой глобальные меры. |
But development in an increasingly interdependent world involves more than national will and resources. |
Однако во все более взаимозависимом мире для развития требуется нечто большее, чем национальная воля и ресурсы. |
Women receive considerably lower pay than men on average. |
В среднем женщины получают значительно меньшую заработную плату, чем мужчины. |
UNICEF water supply programmes benefited more than 380,000 people throughout Somalia. |
Программы ЮНИСЕФ в области водоснабжения проводились в интересах более чем 380000 людей на всей территории Сомали. |
Whites have a longer life expectancy than minorities. |
Средняя продолжительность жизни белого населения выше, чем у представителей меньшинств. |
IAEA safeguards require more than US$ 70 million annually. |
Гарантии МАГАТЭ обходятся более чем в 70 млн. долл. США в год. |
They have generally made it easier than before for TNCs to repatriate earnings. |
Они, как правило, обеспечивают для ТНК более легкую, чем прежде, репатриацию прибыли. |
History showed that conclusion was more realistic than pessimistic. |
История показывает, что такой вывод является скорее реалистичным, чем пессимистичным. |
Financing development was surely less costly than financing peace-keeping operations and reconstruction. |
Финансирование развития, несомненно, является менее дорогостоящим, чем финансирование последующих операций по восстановлению мира и реконструкции. |
Throughout the world, poverty affected women more than men. |
Во всем мире нищета затрагивает женщин в большей степени, чем мужчин. |
The studies are more analytical than statistical. |
Эти исследования носят в большей мере аналитический, чем статистический характер. |
Koreans attended more than 40 international cultural and artistic conferences held overseas. |
Корейцы участвовали в более чем 40 международных культурных и творческих конференциях, проводившихся в других странах. |
For ever thinking you were anything more than just another client. |
И не думай, что был для меня чем-то большим, чем просто очередной клиент. |
I know something that might work better than this. |
Мне кажется, я знаю, что может помочь тебе лучше чем это. |
We had more than a feeling, Trish. |
У нас было куда больше, чем просто чувство, Триш. |
I'd rather be doing anything than interrogating you. |
Да я бы лучше делал что угодно, чем допрашивал тебя. |
You deserve much better than me. |
Ты достойна большего, чем я. Эрика. |