| The goat's skinnier than Lizzie Siddal. | Коза такая тощая, хуже, чем Лиззи Сиддал. |
| Fish-face had more ideas than you. | Рыбное лицо имел больше идей, чем ты. |
| Especially if you more than like her. | Особенно, если она тебе больше, чем нравится. |
| I know names more than faces. | Я знаю больше имен, чем лиц. Скажи. |
| And I was 16 more mature than you. | И мне было 16 лет, я был более зрелым, чем ты. |
| That's harder than people think. | Это все очень сложнее, чем думают люди. |
| We had way more quantity than you. | Количество у нас было намного больше, чем у вас. |
| Show Barney that she's more than qualified. | Покажем Барни, что она более, чем подходит на эту должность. |
| Be easier than arguing with you, Woodrow. | Это было бы проще, чем спорить с тобой, Вудроу. |
| We have something better than light cannons. | У нас есть кое-что получше, чем световые пушки. |
| Maybe your sparkly, blue-dressed friend is closer than you think. | Возможно твоя блестящая, одетая в синее подруга ближе, чем ты думаешь. |
| Got transferred offshore faster than you can say untraceable third world money laundering. | Былы переведена в офшор быстрее, чем про это сказано не отслеживаемая отмывка денег в странах третьего мира. |
| Sure is more fun than taking responsibility ourselves. | Уверен, это приятнее, чем взять часть ответственности на себя. |
| Much better than marrying for love. | Это гораздо лучше, чем жениться по любви. |
| I know more than you know. | Я знаю об этом больше, чем ты когда-либо узнаешь. |
| There is more to those murders than meets the eye. | В этих убийствах есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. |
| Stalin has more power than any tsar. | У Сталина больше власти, чем у любого царя. |
| Better than thinking about what I've done. | Всяко лучше, чем думать о том, что я натворил. |
| You always wanted in, maybe more than Jenny. | Ты всегда хотел попасть туда, может даже больше, чем Дженни. |
| He was more than a partner, really. | Он был больше, чем партнёр, на самом деле. |
| Unfortunately the front suffered more losses than anticipated and... | К несчастью, передние отсеки понесли больше потерь, чем предполагалось и... |
| You guys meant more to me than anything. | Вы, ребята, значили для меня больше, чем что либо. |
| I understand the happy day may come sooner than we anticipated. | Я понимаю, что счастливый день может наступить скорее, чем мы предполагали. |
| That was a good deal more fun than our alternate musical Wednesday. | Это было замечательно, даже более забавно, чем наш вариант музыкальных вечеров по средам. |
| Rosa fears she made him unhappier than he admitted. | Роза боится, что из-за неё он стал несчастнее, чем признавал. |