Greek unit labour costs rose much faster than Germany's during the last decade. |
В Греции в последнее десятилетие удельные издержки на рабочую силу также росли значительно быстрее, чем в Германии. |
There are typically more evergreen trees than in most miombo woodlands. |
Здесь, как правило, больше вечнозеленых деревьев, чем в большинстве лесов миомбо. |
Philosophers try to build knowledge on more than an inference or analogy. |
Философы пытаются построить знания на чём-то более глубоком, чем просто логические выводы или аналогии. |
It grossed more than $110 million worldwide. |
Больше, чем 110 млн долларов было собрано по всему миру. |
It happened sooner than we thought. |
Все произошло немного быстрее, чем я думал. |
Panda has a lot less self-confidence than his brothers. |
Панда - безнадёжный романтик и у него намного меньше уверенности в себе, чем у его братьев. |
But Raj is more intelligent than they thought. |
Она смешная, и в то же время более умная чем мы думали. |
Restore processes are found to be faster than backup regardless of implementations. |
Благодаря этому, процесс восстановления данных происходит быстрее, чем резервирование вне зависимости от реализации. |
Other COX-2-selective inhibitors, such as rofecoxib, have significantly higher myocardial infarction rates than celecoxib. |
Другие ингибиторы, индуцирующие СОХ-2, такие как рофекоксиб, имеют значительно более высокий уровень инфаркта миокарда, чем целекоксиб. |
It's better than the last album. |
Это был лучший результат, чем у предыдущего альбома. |
Even better now than it was then. |
Вещей сейчас навалом - даже больше, чем было. |
Some answer more confidently than others. |
Некоторые реликвии являются более почитаемыми, чем прочие. |
In principle, AFM can provide higher resolution than SEM. |
В принципе, АСМ способен дать более высокое разрешение, чем РЭМ. |
Both engines were more powerful than their predecessors. |
Мощность обоих вариантов была значительно выше, чем у их предшественников. |
To him, stories represented much more than mere entertainment. |
Для него истории представляли из себя много больше, чем просто развлечение. |
Supersport regulations are much tighter than in Superbikes. |
В чемпионате Supersport правила гораздо более жесткие, чем в Superbikes. |
The regular season started eight days earlier than the previous season. |
Регулярный сезон НБА стартует на восемь дней раньше, чем в предыдущем сезоне. |
She quickly demonstrates she is more than she seems. |
Она быстро демонстрирует, что она - нечто большее, чем кажется. |
The inquiry heard that Arthurworrey was overworked, taking on more cases than guidelines allow. |
Следствие узнало, что Артуруорри была перегружена работой, взяв на себя больше дел, чем позволяют руководящие инструкции. |
But he fared even worse than before. |
Однако он стал чувствовать себя ещё хуже, чем раньше. |
She's less affectionate to me than usual. |
Да, и уделяет мне меньше внимания, чем обычно. |
A type more Greek than Italian. |
Она скорее из Греции, чем из Сицилии. |
But nobody values more than our own self. |
Но никто не значит больше, чем мы сами для себя. |
There are more sectors losing jobs than creating jobs. |
Существует больше секторов, теряющих занятость, чем создающих рабочие места. |
Visible minorities in Saskatchewan earn higher wages than native-born Canadians. |
Видимые меньшинства в Саскачеване, получают более высокую заработную плату, чем родившиеся в Канаде. |