| Greek unit labour costs rose much faster than Germany's during the last decade. | В Греции в последнее десятилетие удельные издержки на рабочую силу также росли значительно быстрее, чем в Германии. |
| There are typically more evergreen trees than in most miombo woodlands. | Здесь, как правило, больше вечнозеленых деревьев, чем в большинстве лесов миомбо. |
| Philosophers try to build knowledge on more than an inference or analogy. | Философы пытаются построить знания на чём-то более глубоком, чем просто логические выводы или аналогии. |
| It grossed more than $110 million worldwide. | Больше, чем 110 млн долларов было собрано по всему миру. |
| It happened sooner than we thought. | Все произошло немного быстрее, чем я думал. |
| Panda has a lot less self-confidence than his brothers. | Панда - безнадёжный романтик и у него намного меньше уверенности в себе, чем у его братьев. |
| But Raj is more intelligent than they thought. | Она смешная, и в то же время более умная чем мы думали. |
| Restore processes are found to be faster than backup regardless of implementations. | Благодаря этому, процесс восстановления данных происходит быстрее, чем резервирование вне зависимости от реализации. |
| Other COX-2-selective inhibitors, such as rofecoxib, have significantly higher myocardial infarction rates than celecoxib. | Другие ингибиторы, индуцирующие СОХ-2, такие как рофекоксиб, имеют значительно более высокий уровень инфаркта миокарда, чем целекоксиб. |
| It's better than the last album. | Это был лучший результат, чем у предыдущего альбома. |
| Even better now than it was then. | Вещей сейчас навалом - даже больше, чем было. |
| Some answer more confidently than others. | Некоторые реликвии являются более почитаемыми, чем прочие. |
| In principle, AFM can provide higher resolution than SEM. | В принципе, АСМ способен дать более высокое разрешение, чем РЭМ. |
| Both engines were more powerful than their predecessors. | Мощность обоих вариантов была значительно выше, чем у их предшественников. |
| To him, stories represented much more than mere entertainment. | Для него истории представляли из себя много больше, чем просто развлечение. |
| Supersport regulations are much tighter than in Superbikes. | В чемпионате Supersport правила гораздо более жесткие, чем в Superbikes. |
| The regular season started eight days earlier than the previous season. | Регулярный сезон НБА стартует на восемь дней раньше, чем в предыдущем сезоне. |
| She quickly demonstrates she is more than she seems. | Она быстро демонстрирует, что она - нечто большее, чем кажется. |
| The inquiry heard that Arthurworrey was overworked, taking on more cases than guidelines allow. | Следствие узнало, что Артуруорри была перегружена работой, взяв на себя больше дел, чем позволяют руководящие инструкции. |
| But he fared even worse than before. | Однако он стал чувствовать себя ещё хуже, чем раньше. |
| She's less affectionate to me than usual. | Да, и уделяет мне меньше внимания, чем обычно. |
| A type more Greek than Italian. | Она скорее из Греции, чем из Сицилии. |
| But nobody values more than our own self. | Но никто не значит больше, чем мы сами для себя. |
| There are more sectors losing jobs than creating jobs. | Существует больше секторов, теряющих занятость, чем создающих рабочие места. |
| Visible minorities in Saskatchewan earn higher wages than native-born Canadians. | Видимые меньшинства в Саскачеване, получают более высокую заработную плату, чем родившиеся в Канаде. |