Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Presentations have been given to more than 40,000 people at more than 800 events. В рамках более чем 800 соответствующих мероприятий различными презентациями было охвачено более 40000 человек.
This means that more than twice as many boys are allocated places in boarding-houses than girls. Это означает, что более чем вдвое больше мест в пансионах предоставляется мальчикам по сравнению с девочками.
Eastern and Southern Asia have continued to grow faster than other regions, although more slowly than in the previous two decades. Восточная и Южная Азия продолжали расти быстрее других регионов, хотя и медленнее, чем в предыдущие два десятилетия.
More than 200 million mines remain in the stockpiles of more than 90 countries. Более 200 миллионов мин по-прежнему складированы более чем в 90 странах.
During the biennium, United Nations volunteers worked in more than 150 countries and represented more than 160 nationalities. В течение данного двухгодичного периода добровольцы работали более чем в 150 странах и представляли более 160 национальностей.
The Secretariat conducted more than 1,100 inspections in more than 55 States Parties. Секретариат провел более 1100 инспекций в более, чем 55 странах - участницах Договора.
You are travelling with no more than one baby younger than 2 years of age. Вы путешествуете не более чем с одним ребенком до 2 лет.
My family says, but more than half live to work and spend time in the office than with family. Говорит моя семья, но более половины живут и проводят время работает в офисе, чем с семьей.
IFC is also providing technical assistance for more than 125 financial markets projects in more than 60 developing countries. IFC также предоставляет техническое содействие в рамках свыше 125 проектов на финансовых рынках в более чем 60 развивающихся странах.
More than half of these visitors come from abroad, more than one third from countries outside Europe. Более половины этих посетителей прибыли из-за рубежа, более чем треть из стран за пределами Европы.
Over more than half a century of creative way khanende collected more than 500 folk songs and musical fragments. За более чем полувековой творческий путь ханенде собрал более 500 народных песен и музыкальных фрагментов.
Burnett has produced more than 3,200 hours of television programming which regularly airs in more than 70 countries. Бёрнетт произвёл более 2900 часов телевизионных программ, которые регулярно транслируется в более чем 70 странах мира.
In this software, there are more than 3,500 channels total which is about thousands more than the average cable TV subscription. В этом программном обеспечении, Есть более 3,500 Каналы общая сумма, которая составляет около тысячи больше чем в среднем по подписке кабельного телевидения.
More than 1.1 million students are taught in more than 1,700 public schools with a budget of nearly $25 billion. Более 1,1 миллиона учащихся обучаются в более чем 1700 государственных школах, общий бюджет около 25 миллиардов долларов.
Transporent currently services more than 2,000 vehicles and co-operates with more than 200 suppliers. Сегодня Transporent обслуживает более 2000 транспортных средств и сотрудничает более чем с 200 поставщиками.
More than 30 people died and more than 4,000 lost their homes. Более чем 30 человек погибли и более 4000 лишились крова.
Altogether our companies service more than 3,8 thousand lifts at more than 500 customers. Всего же наши компании обслуживают более 3,8 тысяч лифтов у более чем 500 заказчиков.
During the selection rush the Young Front made more than 1100 moves in more than 120 Belarusian cities. За время избирательной гонки «Молодой Фронт» провёл свыше 1100 акций более чем в 120 городах Белоруссии.
And in Russia now there are more than billionaires, than in the USA millionaires. И в России сейчас больше миллиардеров, чем в США миллионеров.
You weren't any more in control of yourself than - than I was. Ты себя контролировала не больше, чем я тогда.
But Genevieve means more to you, than, than anything. Но "Женевьева" значит для тебя больше, чем что-либо.
I can't imagine a better birthday than, than being here with just my four best friends. Не могу представить лучшего дня рождения, чем просто побыть с четырьмя моими лучшими друзьями.
But now she's becoming very warm indeed, more than ten degrees hotter than usual. Но сейчас она становится даже слишком тёплой, больше чем на 10 градусов теплее обычного.
Well, say someone harasses more than 13 times, or threatens more than twice. Допустим, кого-то преследуют больше 13-ти раз, или угрожают более чем дважды.
More than 110 million landmines have been laid in more than 60 countries. Свыше 110 млн. наземных мин были установлены более чем в 60 странах.