Better Obama than Putin, though. |
Все равно, лучше Обама, чем Путин. |
Savings were due to lower than estimated labour-related and maintenance costs. |
Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание. |
This results in higher operating costs than would otherwise be necessary. |
В результате этого объем оперативных расходов оказывается выше, чем это было бы необходимо в противном случае. |
There are worse things than missing trains, young Susie. |
Бывают вещи и похуже, чем опоздать на поезд, юная Сьюзан. |
Seems like judgment came to Gotham earlier than expected. |
Похоже, судный день пришел к Готэм раньше, чем ожидалось. |
I prefer him being here than halfway round the world. |
По мне, пусть лучше живет тут, чем скитается по свету. |
No one deserved those peace dividends more than the poverty-stricken least developed countries. |
Никто не заслуживает этих мирных дивидендов больше, чем наименее развитые страны, изнывающие под бременем нищеты. |
The average African was poorer today than in 1981. |
Сегодня средний африканец беднее, чем он был в 1981 году. |
You know Schlucke better than I do. |
Слушай, ты знаешь Шлукке лучше, чем я. |
More people outside Finland understand Latin than Finnish. |
Большинство людей за пределами Финляндии, знают латынь лучше, чем финский. |
Our books cost much more than you'd think. |
Учебники стоят гораздо дороже, чем ты, можешь себе представить. |
Better foreign rule than guys like Käsper. |
Пусть уж лучше чужие, чем такие, как Кяспер. |
That's better than saying it vanished from the archives. |
Это будет лучше, чем сказать, что они пропали из архива. |
I understand she was more privileged than an employee. |
Я понимаю, что она была более привилегированной, чем обычный сотрудник. |
Prevention, naturally, is better than cure. |
Предупредить болезнь, конечно, легче, чем ее лечить. |
This is significantly less costly than a targeted entry. |
Эта процедура является значительно менее дорогостоящей, чем целенаправленное возвращение в атмосферу. |
The European Union's record is better than most. |
В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие. |
There was nothing more selective than examples. |
Для г-на Покара нет ничего более убедительного, чем примеры. |
Monthly expenditures would thus be much lower than under the previous mandate. |
В результате этого ежегодные расходы будут гораздо более низкими, чем в предыдущем мандатном периоде. |
That will be even more catastrophic than the Taliban take-over itself. |
Это приведет к еще более катастрофическим последствиям, чем сам захват власти "Талибаном". |
EM: More from solar than any other source. |
ЭМ: Больше энергии будет получаться от Солнца, чем из любых других источников. |
In fact, everything was better than fine. |
На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально. |
More than I can tell you. |
Повлияли, намного больше, чем я можно выразить словами. |
Maybe more right than anything I ever did. |
Возможно, правильнее, чем всё, что я когда-либо делала. |
She said that it looked worse than it felt. |
Она сказала, что с виду все гораздо хуже, чем на самом деле. |