| Better Obama than Putin, though. | Все равно, лучше Обама, чем Путин. | 
| Savings were due to lower than estimated labour-related and maintenance costs. | Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание. | 
| This results in higher operating costs than would otherwise be necessary. | В результате этого объем оперативных расходов оказывается выше, чем это было бы необходимо в противном случае. | 
| There are worse things than missing trains, young Susie. | Бывают вещи и похуже, чем опоздать на поезд, юная Сьюзан. | 
| Seems like judgment came to Gotham earlier than expected. | Похоже, судный день пришел к Готэм раньше, чем ожидалось. | 
| I prefer him being here than halfway round the world. | По мне, пусть лучше живет тут, чем скитается по свету. | 
| No one deserved those peace dividends more than the poverty-stricken least developed countries. | Никто не заслуживает этих мирных дивидендов больше, чем наименее развитые страны, изнывающие под бременем нищеты. | 
| The average African was poorer today than in 1981. | Сегодня средний африканец беднее, чем он был в 1981 году. | 
| You know Schlucke better than I do. | Слушай, ты знаешь Шлукке лучше, чем я. | 
| More people outside Finland understand Latin than Finnish. | Большинство людей за пределами Финляндии, знают латынь лучше, чем финский. | 
| Our books cost much more than you'd think. | Учебники стоят гораздо дороже, чем ты, можешь себе представить. | 
| Better foreign rule than guys like Käsper. | Пусть уж лучше чужие, чем такие, как Кяспер. | 
| That's better than saying it vanished from the archives. | Это будет лучше, чем сказать, что они пропали из архива. | 
| I understand she was more privileged than an employee. | Я понимаю, что она была более привилегированной, чем обычный сотрудник. | 
| Prevention, naturally, is better than cure. | Предупредить болезнь, конечно, легче, чем ее лечить. | 
| This is significantly less costly than a targeted entry. | Эта процедура является значительно менее дорогостоящей, чем целенаправленное возвращение в атмосферу. | 
| The European Union's record is better than most. | В этом отношении Европейский союз на лучшем счету, чем многие другие. | 
| There was nothing more selective than examples. | Для г-на Покара нет ничего более убедительного, чем примеры. | 
| Monthly expenditures would thus be much lower than under the previous mandate. | В результате этого ежегодные расходы будут гораздо более низкими, чем в предыдущем мандатном периоде. | 
| That will be even more catastrophic than the Taliban take-over itself. | Это приведет к еще более катастрофическим последствиям, чем сам захват власти "Талибаном". | 
| EM: More from solar than any other source. | ЭМ: Больше энергии будет получаться от Солнца, чем из любых других источников. | 
| In fact, everything was better than fine. | На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально. | 
| More than I can tell you. | Повлияли, намного больше, чем я можно выразить словами. | 
| Maybe more right than anything I ever did. | Возможно, правильнее, чем всё, что я когда-либо делала. | 
| She said that it looked worse than it felt. | Она сказала, что с виду все гораздо хуже, чем на самом деле. |