Restrictions it imposed on the local fishermen appeared less severe than in the past. |
Ограничения, введенные в отношении местных рыбаков, как представляется, были менее жесткими, чем в прошлом. |
For more than twenty years, successive space missions have provided partial answers. |
Успешные космические проекты, осуществленные более чем за 20 лет, позволили получить частичные ответы на стоящие вопросы. |
This is significantly less costly than a targeted entry. |
Эта операция сопряжена со значительно меньшими затратами, чем возвращение объекта в заданный район. |
Formal employment openings are scarcer for women than for men. |
Возможности для трудоустройства в формальном секторе у женщин более ограничены, чем у мужчин. |
Incentives to informal producers are better than penalties, which are usually unenforceable. |
Меры стимулирования неформальных производителей более эффективны, чем штрафные санкции, которые, как правило, не выполняются. |
Some of those structures are more central to decision-making than others. |
Некоторые из этих структур имеют более важное значение с точки зрения принятия решений, чем другие. |
Research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. |
Результаты исследований говорят о том, что мигранты и их семьи сталкиваются со значительно более серьезными медицинскими проблемами, чем долговременные жители. |
The Regional Director stated that Haiti needed more resources than it had recently obtained. |
Региональный директор сказал, что для Гаити необходим больший объем ресурсов, чем было получено в последнее время. |
The survey yielded responses from more than 100 different countries. |
В обследование были включены ответы, полученные от более чем 100 различных стран. |
Some threats have received more attention than others. |
Некоторые угрозы привлекают к себе больше внимания, чем другие. |
Moreover, they have offered better credit terms than bonds. |
Кроме того, условия кредитования по ним были лучше, чем по облигациям. |
Savings of $1,800 were realized owing to lower than anticipated expenditures for official functions. |
Экономия в размере 1800 долл. США была обусловлена меньшими, чем предполагалось, расходами на выполнение представительских функций. |
Several Parties noted that 1990 was warmer than normal. |
Ряд Сторон отметили, что в 1990 году было теплее, чем обычно. |
Persons described as political detainees enjoyed better conditions of imprisonment than common criminals. |
Лица, называемые политическими заключенными, содержатся в тюрьме в лучших условиях, чем обычные преступники. |
Damage prevention is less costly than damage repair. |
Восстановление ущерба - более дорогостоящее дело, чем его предотвращение. |
This is more than just another new body. |
И это нечто большее, чем просто создание еще одного нового органа. |
It must serve us better than what we had before. |
Оно должно служить нам лучше, чем то, что мы имели прежде. |
Disaster awareness-building campaigns were conducted in more than 100 countries. |
Кампании по повышению информированности о стихийных бедствиях проводятся более чем в 100 странах. |
No act of terrorism was more or less reprehensible than another. |
Любой акт терроризма является не более и не менее предосудительным, чем любые другие. |
It is more sensitive than others to mistakes and failures. |
Она в большей мере, чем другие группы населения, уязвима к ошибкам и промахам. |
Savings arose from lower than expected costs for personal service contracts. |
Экономия средств обусловлена тем, что расходы на индивидуальные услуги по контрактам были ниже, чем ожидалось. |
UNAMA is clearly stronger this year than last. |
МООНСА, безусловно, в этом году сильнее, чем в прошлом. |
To date more than 70 countries have renewable energy policy targets. |
На сегодняшний день программные цели в области возобновляемой энергетики установлены более чем в 70 странах. |
Trade opportunities increased far more slowly and erratically than anticipated. |
Возможности в сфере торговли увеличивались намного медленнее и неупорядоченнее, чем это ожидалось. |
Women are also less likely than men to hold teacher management positions. |
Кроме того, у женщин меньше шансов, чем у мужчин занять руководящие учительские должности. |