Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
In addition, the mission rented seven rotary-wing aircraft, three more than planned, which also offset in part the reduced requirements. Кроме того, миссия арендовала семь вертолетов, на три больше, чем планировалось, что также частично компенсировало уменьшение потребностей.
Use of more bank accounts than is required by an organization increases administrative overheads and unnecessarily increases risks of misappropriation of funding and fraud. Использование большего числа банковских счетов, чем это требуется организацией, приводит к росту накладных расходов на административное управление и нежелательному увеличению рисков, связанных с незаконным присвоением средств и мошенничеством.
Potentially, mandates that received earmarked voluntary contributions could undertake more activities than other mandates. В потенциале в рамках мандатов, по которым поступают целевые добровольные взносы, может проводиться больше мероприятий, чем в рамках других мандатов.
The reduced requirements were also attributable to a lower than planned level of aviation activities. Снижение потребностей в ресурсах было также обусловлено более низким, чем планировалось, объемом авиационной деятельности.
The average strength was lower owing to slower than planned deployment Средняя численность была ниже из-за того, что развертывание проходило более медленно, чем планировалось
The number of VSATs was lower than planned owing to the delay in the construction of the county support bases. Меньшее, чем планировалось, число терминалов ВСАТ обусловлено задержкой в строительстве окружных опорных баз.
We managed to do more than we initially planned. Нам удалось сделать больше, чем планировалось.
In South-East Asia, women tended to send home a larger portion of their salaries than do men. В Юго-Восточной Азии отмечается тенденция, что женщины отсылают более высокую долю своего заработка домой, чем мужчины.
The Group expressed some concern about indications that non-United Nations partners were less engaged than before in discussing CERF priorities. Группа выразила определенную озабоченность по поводу свидетельств того, что не связанные с Организацией Объединенных Наций партнеры стали в меньшей степени, чем ранее, участвовать в дискуссиях, посвященных приоритетам СЕРФ.
During the biennium, UNHCR worked in more than 120 States to assist some 33.9 million displaced or Stateless persons. В отчетном двухгодичном периоде УВКБ работало в более чем 120 странах, оказывая помощь примерно 33,9 миллиона перемещенных лиц и лиц без гражданства.
The interventions took place in more than 50 countries and regional groupings. Соответствующие мероприятия осуществлялись более чем в 50 странах мира и региональных группах.
The Global Assessment Report 2011, completed with contributions from more than 90 Governments and regional organizations and 85 independent bodies, was launched in May 2011. В мае 2011 года был опубликован Глобальный аналитический доклад за 2011 год, составленный с использованием материалов, предоставленных более чем 90 правительствами и региональными организациями и 85 независимыми органами.
In addition, more than 95 per cent of recommendations related to risk management were accepted by clients during the 2010-2011 biennium. Кроме того, в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов клиенты согласились с более чем 95 процентами рекомендаций, связанных с управлением рисками.
The report would take into account that some jobs did more for development than others, especially those that empowered women. В докладе принимается во внимание, что некоторые рабочие места в большей степени отвечают целям развития, чем другие, особенно те из них, которые способствуют расширению прав и возможностей женщин.
It was a year in which the preservation of capital and the avoidance of capital losses became more important than seeking high returns. Это был один из тех годов, когда сохранить капитал и избежать капитальных убытков было важнее, чем обеспечить высокую доходность.
The human footprint may leave a more profound impact than the physical structures of the world's mega-cities. След деятельности человека может оставить более глубокое воздействие, чем физические структуры мировых мегаполисов.
We are consuming our natural resources, including non-renewable resources, at a faster rate than their replenishment. Мы потребляем наши природные ресурсы, включая невозобновляемые ресурсы, более быстрыми темпами, чем они восполняются.
More than 1 billion people will benefit from the public and private sector commitments. Обязательства государственного и частного секторов принесут пользу более чем 1 млрд. человек.
Inspira has almost 750,000 registered users from more than 190 countries, including both staff from around the organization and external applicants. Имеется почти 750000 зарегистрированных пользователей «Инспиры» из более чем 190 стран, включая как сотрудников различных подразделений Организации, так и внешних субъектов.
One of the main reasons for this is that there are significantly fewer female applicants than male applicants. Одной из главных причин такого положения является то, что среди соискателей вакансий число женщин существенно меньше, чем мужчин.
Ten organizations among more than 400 applications from 70 countries were acknowledged at an awards ceremony held at the Doha Forum. Из более чем 400 организаций из 70 стран, направивших заявки на участие, десять были признаны лауреатами на церемонии вручения Премий, которая состоялась на Форуме Дохе.
The growing proportion of short-term and volatile flows contained in FDI could reverse more quickly than expected in an uncertain economic and financial climate. Увеличение доли краткосрочных и нестабильных потоков в ПИИ может прекратиться быстрее, чем ожидалось в условиях непредсказуемого финансово-экономического климата.
The anticipated underexpenditures for 2012 are owing to the acquisition of a lesser number of armoured vehicles than budgeted. Ожидаемый недорасход в 2012 году обусловлен приобретением меньшего количества бронетранспортеров, чем было предусмотрено в бюджете.
Over the past 20 years, the number of people in the emerging global innovation community has more than doubled. За последние 20 лет более чем удвоилось число людей в формирующемся мировом инновационном сообществе.
The accumulation of stored materials by Departments was more voluminous than expected. Объем накопленных департаментами материалов для хранения оказался большим, чем ожидалось.