| Some committees entailed far more work than others. | Некоторые комитеты выполняют гораздо больше работы, чем другие. |
| There was more discussion of the relationship of the Council with the Peacebuilding Commission than with any other body. | Много говорилось о взаимоотношениях Совета с Комиссией по миростроительству, чем с любым другим органом. |
| There was less discussion of the relationship of the Council with regional and subregional arrangements than at past workshops. | Меньше, чем на предыдущих семинарах, обсуждался вопрос о взаимоотношениях Совета с региональными и субрегиональными механизмами. |
| The precise aetiology of this is unclear and it could have more than one cause. | Точные причины этих явлений не ясны, они могут быть обусловлены более чем одним фактором. |
| Some indicators are easier to use than others, owing to the amount of information available in the national statistics. | Одни показатели легче использовать, чем другие с учетом объема имеющихся у национальных статистических органов информации. |
| This is a half day earlier than in previous sessions. | Это на полдня раньше, чем на предшествующих сессиях. |
| There is a greater incidence on women than on men. | Среди женщин данный показатель выше, чем среди мужчин. |
| Mortality rates due to cardiovascular diseases are higher for men than for women. | Коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний у мужчин выше, чем у женщин. |
| Concurrently, gender aspects are increasingly integrated and gender-specific indicators figure more prominently than before. | В то же время гендерные аспекты становятся объектом все более широкого внимания, а гендерные показатели играют значительно более важную роль, чем ранее. |
| Registered firms that issue audit reports for more than 100 public companies and other issuers are required to be inspected annually. | Зарегистрированные фирмы, публикующие аудиторские отчеты для более чем 100 публичных компаний и других эмитентов, должны проходить проверку раз в год. |
| Each year, the Board inspects all firms that audit more than 100 reporting issuers. | Ежегодно Совет проверяет все фирмы, которые проводят аудит более чем 100 публикующих отчетность эмитентов. |
| The intention is to use extrabudgetary funding budget to leverage greater transformational change than would be possible with UNEP core resources. | Внебюджетное финансирование бюджета планируется использовать в целях обеспечения большего масштаба преобразований, чем это было бы возможным при использовании только основных ресурсов ЮНЕП. |
| It is more toxic to fowl than to mammals. | Он более токсичен для птиц, чем для млекопитающих. |
| However, there would be less immediate reduction in environmental and human exposure to PCP than with inclusion in Annex A without exemption. | При этом снижение воздействия ПХФ на человека и окружающую среду будет менее быстрым, чем при включении в приложение А без исключений. |
| More expensive than wood poles (based on up-front costs). | Более высокая цена, чем у деревянных столбов (с учетом начальных вложений) |
| Higher levels of PBDEs and BDE-209 are reported in toddlers and young children than in adults. | Сообщается, что у грудных и маленьких детей зарегистрированы более высокие уровни ПБДЭ и БДЭ-209, чем у взрослых. |
| Legal clinics in Georgia provided free advice and protection to more than 3,400 individuals displaced by conflict. | Центры правовой помощи в Грузии предоставили бесплатные консультации и защиту более чем 3400 людям, вынужденным покинуть свои дома в результате конфликта. |
| Burundi has come a long way since the signing of the Arusha Accords more than 14 years ago. | За более чем 14 лет, прошедших с подписания Арушского соглашения, Бурунди преодолела большой путь. |
| A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. | Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить. |
| Activities took place in more than 100 cities in 44 countries. | Мероприятия состоялись в более чем 100 городах 44 стран. |
| In statistical terms, location is more likely to determine the place of an individual in the global distribution of income than other factors. | Со статистической точки зрения место жительства человека в большей степени определяет его место в глобальном распределении доходов, чем другие факторы. |
| The data show that the weighted Gini coefficient declined by more than 10 points from 1980 to 2010. | Данные показывают, что взвешенный коэффициент Джини снизился с в 1980-2010 годах более чем на 10 пунктов. |
| In addition, credit might be a more important variable than monetary supply. | Кроме того, кредит может быть более важным параметром, чем денежная масса. |
| From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. | С этой точки зрения объем кредитования является более эффективным инструментом денежно-кредитной политики, чем другие инструменты. |
| In 2013, the Inter-Agency Cluster was involved in more than 30 country-level joint programmes. | В 2013 году Межучрежденческая группа принимала участие более чем в 30 совместных программах на уровне стран. |