Some committees entailed far more work than others. |
Некоторые комитеты выполняют гораздо больше работы, чем другие. |
There was more discussion of the relationship of the Council with the Peacebuilding Commission than with any other body. |
Много говорилось о взаимоотношениях Совета с Комиссией по миростроительству, чем с любым другим органом. |
There was less discussion of the relationship of the Council with regional and subregional arrangements than at past workshops. |
Меньше, чем на предыдущих семинарах, обсуждался вопрос о взаимоотношениях Совета с региональными и субрегиональными механизмами. |
The precise aetiology of this is unclear and it could have more than one cause. |
Точные причины этих явлений не ясны, они могут быть обусловлены более чем одним фактором. |
Some indicators are easier to use than others, owing to the amount of information available in the national statistics. |
Одни показатели легче использовать, чем другие с учетом объема имеющихся у национальных статистических органов информации. |
This is a half day earlier than in previous sessions. |
Это на полдня раньше, чем на предшествующих сессиях. |
There is a greater incidence on women than on men. |
Среди женщин данный показатель выше, чем среди мужчин. |
Mortality rates due to cardiovascular diseases are higher for men than for women. |
Коэффициент смертности по причине сердечно-сосудистых заболеваний у мужчин выше, чем у женщин. |
Concurrently, gender aspects are increasingly integrated and gender-specific indicators figure more prominently than before. |
В то же время гендерные аспекты становятся объектом все более широкого внимания, а гендерные показатели играют значительно более важную роль, чем ранее. |
Registered firms that issue audit reports for more than 100 public companies and other issuers are required to be inspected annually. |
Зарегистрированные фирмы, публикующие аудиторские отчеты для более чем 100 публичных компаний и других эмитентов, должны проходить проверку раз в год. |
Each year, the Board inspects all firms that audit more than 100 reporting issuers. |
Ежегодно Совет проверяет все фирмы, которые проводят аудит более чем 100 публикующих отчетность эмитентов. |
The intention is to use extrabudgetary funding budget to leverage greater transformational change than would be possible with UNEP core resources. |
Внебюджетное финансирование бюджета планируется использовать в целях обеспечения большего масштаба преобразований, чем это было бы возможным при использовании только основных ресурсов ЮНЕП. |
It is more toxic to fowl than to mammals. |
Он более токсичен для птиц, чем для млекопитающих. |
However, there would be less immediate reduction in environmental and human exposure to PCP than with inclusion in Annex A without exemption. |
При этом снижение воздействия ПХФ на человека и окружающую среду будет менее быстрым, чем при включении в приложение А без исключений. |
More expensive than wood poles (based on up-front costs). |
Более высокая цена, чем у деревянных столбов (с учетом начальных вложений) |
Higher levels of PBDEs and BDE-209 are reported in toddlers and young children than in adults. |
Сообщается, что у грудных и маленьких детей зарегистрированы более высокие уровни ПБДЭ и БДЭ-209, чем у взрослых. |
Legal clinics in Georgia provided free advice and protection to more than 3,400 individuals displaced by conflict. |
Центры правовой помощи в Грузии предоставили бесплатные консультации и защиту более чем 3400 людям, вынужденным покинуть свои дома в результате конфликта. |
Burundi has come a long way since the signing of the Arusha Accords more than 14 years ago. |
За более чем 14 лет, прошедших с подписания Арушского соглашения, Бурунди преодолела большой путь. |
A faulty transitional justice process is more likely to harm than heal. |
Дефектный процесс переходной юстиции может скорее навредить, чем залечить. |
Activities took place in more than 100 cities in 44 countries. |
Мероприятия состоялись в более чем 100 городах 44 стран. |
In statistical terms, location is more likely to determine the place of an individual in the global distribution of income than other factors. |
Со статистической точки зрения место жительства человека в большей степени определяет его место в глобальном распределении доходов, чем другие факторы. |
The data show that the weighted Gini coefficient declined by more than 10 points from 1980 to 2010. |
Данные показывают, что взвешенный коэффициент Джини снизился с в 1980-2010 годах более чем на 10 пунктов. |
In addition, credit might be a more important variable than monetary supply. |
Кроме того, кредит может быть более важным параметром, чем денежная масса. |
From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. |
С этой точки зрения объем кредитования является более эффективным инструментом денежно-кредитной политики, чем другие инструменты. |
In 2013, the Inter-Agency Cluster was involved in more than 30 country-level joint programmes. |
В 2013 году Межучрежденческая группа принимала участие более чем в 30 совместных программах на уровне стран. |