| You love the concept more than him. | Ты любишь гораздо больше этот образ, чем самого человека. |
| Given the numbers, immigration in Sweden has worked much better than expected. | Судя по этим цифрам, иммиграционная политика в Швеции работает намного лучше, чем можно было ожидать. |
| Another area where there is less international community than meets the eye is human suffering. | Еще одной областью, где влияние международного сообщества меньше, чем кажется на первый взгляд, это человеческие страдания. |
| Perhaps they risk more than can be justified. | Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо. |
| Third, financial shocks will be worse than expected. | В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается. |
| Pictures often convey values more powerfully than words. | Изображения очень часто передают ценности более эффективно, чем слова. |
| This is easier said than done. | Конечно, это легче сказать, чем сделать. |
| Nothing exemplifies this more than changes in national FDI regimes. | Ничто не иллюстрирует это лучше, чем изменения в национальных режимах, регулирующих прямые иностранные инвестиции. |
| Indeed, more than religion divides the population. | В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия. |
| Thais were more like obedient subjects than informed citizens. | Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан. |
| Its only option is to be better than the competition. | Его единственный выбор состоит в том, чтобы быть лучше, чем его конкуренты. |
| Simplistic labels reflect more prejudice than understanding. | Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание. |
| Perhaps more than I inspire myself... | Может быть, больше, чем я сам себя вдохновляю... |
| Certainly more natural than what you're doing. | Уж точно более естественно, чем то, что делаешь ты. |
| But the wage disparity between men and women is more than unjust. | Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость. |
| You probably have more rights than Leslie. | Возможно, у вас больше прав на нее, чем у Лесли. |
| Power over information is much more widely distributed today than even a few decades ago. | Власть, которую дает владение информацией, на сегодняшний день распределена гораздо шире, чем еще несколько десятилетий назад. |
| Or perhaps this innovation is less significant than its enthusiasts believe. | Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники. |
| Takes more than money to do that. | Больше чем то, что можно купить за деньги. |
| I know more than you think. | Я знаю о ней больше, чем ты думаешь. |
| Blair knew your dresses would look better than hers in print. | Блэр знала, что твои платья будут выглядеть лучше чем ее, будучи напечатанными. |
| I would rather question a scientist than a businessman. | Я бы предпочел иметь дело с учёными, чем с бизнесменами. |
| First do no harm - easier said than done. | Главное - не причинять боли - легче сказать, чем сделать. |
| We can re-imagine adversity as something more than just tough times. | Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом. |
| You let them live, people pay off better than cattle. | Если не мешать им жить, то в отношении людей это окупится лучше, чем со скотом. |