Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Worse than Piccolomini, than Marco Sciarra. Даже хуже, чем Пикколомини или Марко Скьярра.
Obviously, I'm a little bit more limited than - than usual. Очевидно, что возможностей у меня сейчас чуть меньше, чем... обычно.
More than one million times stronger than the 1989 earthquake that shocked San Francisco. Оно было в миллион раз сильнее, чем землетрясение в Сан-Франциско 1989 года.
More than 200 witnesses, experts and investigators spoke in the public proceedings held over a period of more than 20 days. Суд заслушал выступления более чем 200 свидетелей, экспертов и исследователей.
She's more than human and more than AI. Она больше, чем человек и искусственный интеллект.
Women live longer than men and suffer from more chronic diseases than men. Женщины живут дольше, чем мужчины, и в большей степени, чем мужчины, подвержены хроническим заболеваниям.
He looks more reassuring than Sarkozy and sounds more competent than Royal. Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
This success was critically dependent on its diamond industry which directly employs more than 6,000 Botswana citizens and indirectly provides employment to more than 300,000. Этот успех в решающей степени зависит от ее алмазодобывающей отрасли, в которой непосредственно занято более 6000 граждан Ботсваны и которая косвенно обеспечивает занятость для более чем 300000 человек.
More than 1,000 organizations from more than 80 countries attended the parallel NGO Forum during the Summit. Свыше 1000 организаций из более чем 80 стран участвовали в работе параллельного форума НПО в период проведения этой встречи.
Any given outlet may be eligible for selection more than once if it sells items from more than one item group. Любая торговая точка может быть включена в выборку повторно, если она продает товары, относящиеся к более чем одной товарной группе.
The prison in Kompong Thom province has a population more than three times larger than its designed capacity. Численность заключенных в тюрьме провинции Кампонгтям более чем втрое превышает предусмотренную пропускную способность.
This database also contains legislation from more than 130 countries, covering a total of more than 500 laws. В этой базе данных также представлено законодательство более чем 130 стран - в общей сложности свыше 500 законодательных актов.
And more than 22 million stockpiled landmines have been destroyed in recent years by more than 50 nations. И в последние годы более чем в 50 государствах было уничтожено свыше 22 миллионов накопленных наземных мин.
Today IKS has more than 550,000 members in more than 60 countries. Сегодня ИКС насчитывает свыше 550000 членов из более чем 60 стран.
There are more than twice as many independent print publications than State publications in Belarus. Независимые печатные издания в Беларуси более чем в два раза превышают количество государственных изданий.
More than one-third of adults in developed countries now ingest antioxidant pills, which is much easier than eating fruits and vegetables. Более трети взрослого населения развитых стран сейчас принимает антиоксидантные препараты, что намного легче, чем есть фрукты и овощи.
History moves faster than politics, which moves faster than institutions. История движется быстрее политики, которая в свою очередь двигается быстрее, чем институты.
Bad policies are, more often than not, easier to sell than good ones. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
Percentages add to more than 100 per cent because Census respondents were able to identify with more than one ethnicity. Суммарная доля превышает 100%, поскольку респонденты переписи имели возможность указать более чем одну этническую принадлежность.
Women study longer than men and enter the labour markets older than men. Женщины проходят обучение в течение более длительного времени, чем мужчины, и приходят на рынки труда в более зрелом возрасте.
Other matters than liability issues receive somewhat more attention than in the Hague-Visby Rules. Другим вопросам, не относящимся к вопросам ответственности, уделяется несколько больше внимания, чем в Гаагско-Висбийских правилах.
More than 17,000 young people from more than 110 countries study various specialties in the island, most of them at the higher level. Более 17000 молодых людей из более чем 110 стран изучают различные специальности на Кубе, большинство - в рамках высшего образования.
In Austria the adult education system is highly developed and comprises more than 6,000 education centres and more than 2,000 libraries. Система образования взрослых получила в Австрии большое развитие и объединяет более чем 6000 образовательных центров и свыше 2000 библиотек.
It has more than 30 offices and conducts activities in more than 75. Она имеет более 30 отделений и осуществляет свою деятельность более чем в 75 странах.
They have also assisted in more than 100,000 deliveries and saved over than 230,000 lives. Они также оказали помощь более чем 100000 роженицам и спасли более 230000 жизней.