| We all got that, some worse than others. | У нас всех это было, у некоторых даже хуже, чем у других. |
| More wondrous than we can fathom. | Гораздо более удивителен, чем мы можем представить. |
| You freed Arthur because you trust him more than me. | Вы освободили Артура потому, что верите ему больше, чем мне. |
| Anything is better than this lamp she wants. | Все будет лучше, чем эта ужасная лампа, которую она хочет повесить. |
| I just felt it more than anything else. | Я скорее просто ощутил его сильнее, чем что бы то ни было. |
| More intimately than they admitted at the time. | Более близко, чем они в том, в то время признавались. |
| He proved himself no different than any aristocrat. | Он выказал себя не чем иным, чем любой аристократ. |
| The ground here tremors more than open fields. | М: Земля трясется сильнее, чем в открытом поле. |
| This is better than I planned. | Так ведь даже лучше, чем я планировала. |
| Man. That was better than flying. | О, черт, это было лучше, чем полёт. |
| He's more nervous than most people. | "Он нервничает чаще, чем большинство людей". |
| Nothing prettier than watching sailors burn alive. | Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы. |
| The Prussian Service was worse than the English. | Служить в прусской армии было хуже, чем в английской. |
| The Jacobis were better than anything he knew. | Якоби были лучше, чем все, что он знал. |
| You have more power than you realize. | У тебя больше власти, чем ты себе представляешь. |
| You were never more beautiful than now. | Ты никогда ещё не была прекрасней, чем сейчас. |
| Chevalier had more influence than I would have thought. | И конечно же, у Шевалье оказалось куда больше влияния, чем я предполагала. |
| You're acting stranger than usual. | Ты ведешь себя еще более странно, чем обычно. |
| Torchwood did more to piece this together than the entire C.I.A. | Чтобы собрать всё по кусочкам, Торчвуд проделал больше работы, чем всё ЦРУ. |
| This is bigger than the police. | Есть более важное дело, чем вызов полиции. |
| Probably seen more than we have. | Да ты наверное видела их больше, чем все мы. |
| Even fewer will survive than in feudal times. | Переживут ее даже меньше людей, чем в феодальные времена. |
| My heart is 10 times lighter than my looks. | Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз. |
| You already owe more than the others. | У тебя долгов больше, чем у всех остальных. |
| Generally, we're better at queens than kings. | Как правило, с королевами нам везет больше, чем с королями. |