| It will help more than you know. | Это поможет больше, чем ты мог бы подумать. |
| Markedly better than the last occupant of that table. | Значительно лучше, чем тот, кто лежал на этом столе последним. |
| Bigger than the low-fat muffin scandal. | Это покруче, чем скандал с низкокалорийными булочками. |
| I thought humans were more evolved than this. | Я думал, люди более развитые, чем я вижу. |
| Sounds like a better outlet for anger than hitting tennis balls. | Звучит так, будто это лучший выход для гнева, чем отбивать теннисные мячи. |
| I can do better than bank records. | У меня есть кое что получше, чем записи из банка. |
| Better I tell you than someone else. | Лучше я скажу тебе об этом, чем кто-то другой. |
| Because he values his freedom more than money. | Потому что он ценит свою свободу больше, чем деньги. |
| Worse than that, they're Gooners. | Хуже, чем это, только то, что они наёмники. |
| Much better than those horrible pajamas he used to wear. | Гораздо лучше, чем те жуткие пижамы, что он носил раньше. |
| Because my 17-year-old kid knows more science than he does. | Потому что мой 17 летний сын знает о науке больше чем он. |
| She thinks I care about you more than her. | Она считает, что я забочусь о тебе больше, чем о ней. |
| You are hotter than a Puerto Rican picnic. | Вы такая знойная, горячее, чем пикник в Сахаре. |
| That makes her more dangerous than anyone. | И это делает ее опаснее, чем кого-либо еще. |
| You two have more fights than Madison Square Garden. | У вас двоих больше стычек, чем на Мэдисон Сквер Гарден. |
| That'll probably be more than you can handle. | Это и так, наверное, будет больше, чем вы сможете вынести. |
| I would sooner hang than starve. | Пусть уж вздёрнут, чем умирать с голоду. |
| Train-the-trainer programmes are more important than training by foreign experts. | Программы подготовки преподавателей имеют более важное значение, чем подготовка кадров силами зарубежных экспертов. |
| History has taught us that dreams are often more realistic than resignation. | История учит нас, что мечты часто оказываются более реалистичными, чем отказ от них. |
| And we need more than just aid to unleash that change. | И чтобы совершить этот переход, от нас требуется больше, чем помощь. |
| We face difficulties that are more serious than expected. | Мы сталкиваемся с трудностями, которые носят более серьезный, чем ожидалось, характер. |
| Salaries are also lower for women than for men. | Что касается заработной платы, то у женщин она ниже, чем у мужчин. |
| UNOPS helped clients train more than 2,000 teachers and instructors. | ЮНОПС оказало клиентам помощь в организации профессиональной подготовки более чем 2 тыс. учителей и инструкторов. |
| The chapter would create more problems than it solved and could facilitate fraud. | Эта глава создаст больше проблем, чем их решит, а кроме того, она может способствовать мошенничеству. |
| You need to do more than try. | Тебе надо сделать куда больше, чем просто попытаться. |