Some can accept democracy faster than others. |
Некоторые французские провинции внесли больший вклад, чем другие. |
He was just that much better than everyone else. |
Но, тем не менее, это намного лучше, чем всё остальное». |
He was definitively more shocked than hurt. |
То есть они были потрясены больше, чем мы. |
The omelettes resemble a soufflé more than a traditional omelette. |
Толщиной в несколько дюймов, он больше напоминает суфле, чем традиционный омлет. |
Believe in something bigger than yourself. |
Человек, который оказывается в предчувствии чего-то большего, чем он сам. |
Order of battle belongs more to tactics than strategy. |
Внезапность играет несравненно более важную роль в стратегии, чем в тактике. |
Areas of dense infestation have a significantly higher fire risk than native pastures. |
Районы, зараженные этим видом, находятся в значительно большем риске пожаров, чем естественные пастбища. |
The presidential veto brings more harm than good. |
От принятой таким образом конституции больше вреда, чем пользы». |
Better there than here where all my stuff is. |
Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть. |
It's because ideas are bigger than feelings. |
Это потому, что идеи - это больше, чем чувства. |
I do know that you deserve better than this. |
Но я знаю, что ты заслуживаешь лучшего, чем это. |
That girl has more than one woman deserves. |
У этой девушки есть больше, чем заслуживает одна женщина. |
Just know that it is more than welcome. |
Просто знайте, что вы здесь более чем желанный гость. |
You say more inappropriate things than appropriate things. |
Ты говоришь больше неуместных вещей, чем это вообще возможно. |
Now, nothing hurts more than losing your baby. |
Ну, ничто не причиняет больше боли, чем потеря твоей малышки. |
Got to be more than that. |
Должно быть, нечто большее, чем это. |
Perhaps more man than you are accustomed to. |
Возможно, больший мужчина, чем те, к которым ты привыкла. |
Better than getting blown to pieces. |
Это лучше, чем ее разорвет на куски. |
We may have hit him more seriously than I thought. |
Возможно, мы нанесли им более серьезные повреждения, чем я думал. |
No more than usual for the season. |
Не больше, чем обычно в это время года. |
Better to split it five ways than six. |
Лучше разбить ее на пять частей, чем на шесть. |
Look, she spent more time undercover than you. |
Знаешь, у нее больше опыта в работе под прикрытием, чем у тебя. |
I think he's hurt more than his pride. |
Я думаю, он сам пострадал больше, чем его гордыня. |
That will require more than just looking at your watch. |
Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. |
They should have gone farther than this. |
Они должны были развиться намного дальше, чем это есть сейчас. |