| Some can accept democracy faster than others. | Некоторые французские провинции внесли больший вклад, чем другие. |
| He was just that much better than everyone else. | Но, тем не менее, это намного лучше, чем всё остальное». |
| He was definitively more shocked than hurt. | То есть они были потрясены больше, чем мы. |
| The omelettes resemble a soufflé more than a traditional omelette. | Толщиной в несколько дюймов, он больше напоминает суфле, чем традиционный омлет. |
| Believe in something bigger than yourself. | Человек, который оказывается в предчувствии чего-то большего, чем он сам. |
| Order of battle belongs more to tactics than strategy. | Внезапность играет несравненно более важную роль в стратегии, чем в тактике. |
| Areas of dense infestation have a significantly higher fire risk than native pastures. | Районы, зараженные этим видом, находятся в значительно большем риске пожаров, чем естественные пастбища. |
| The presidential veto brings more harm than good. | От принятой таким образом конституции больше вреда, чем пользы». |
| Better there than here where all my stuff is. | Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть. |
| It's because ideas are bigger than feelings. | Это потому, что идеи - это больше, чем чувства. |
| I do know that you deserve better than this. | Но я знаю, что ты заслуживаешь лучшего, чем это. |
| That girl has more than one woman deserves. | У этой девушки есть больше, чем заслуживает одна женщина. |
| Just know that it is more than welcome. | Просто знайте, что вы здесь более чем желанный гость. |
| You say more inappropriate things than appropriate things. | Ты говоришь больше неуместных вещей, чем это вообще возможно. |
| Now, nothing hurts more than losing your baby. | Ну, ничто не причиняет больше боли, чем потеря твоей малышки. |
| Got to be more than that. | Должно быть, нечто большее, чем это. |
| Perhaps more man than you are accustomed to. | Возможно, больший мужчина, чем те, к которым ты привыкла. |
| Better than getting blown to pieces. | Это лучше, чем ее разорвет на куски. |
| We may have hit him more seriously than I thought. | Возможно, мы нанесли им более серьезные повреждения, чем я думал. |
| No more than usual for the season. | Не больше, чем обычно в это время года. |
| Better to split it five ways than six. | Лучше разбить ее на пять частей, чем на шесть. |
| Look, she spent more time undercover than you. | Знаешь, у нее больше опыта в работе под прикрытием, чем у тебя. |
| I think he's hurt more than his pride. | Я думаю, он сам пострадал больше, чем его гордыня. |
| That will require more than just looking at your watch. | Ну, для этого потребуется гораздо больше, чем просто посматривать на часы. |
| They should have gone farther than this. | Они должны были развиться намного дальше, чем это есть сейчас. |