Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Overall, boys more frequently had experience with illegal drugs than girls. В целом, у мальчиков было больше опыта в употреблении запрещенных наркотиков, чем у девочек.
An elected government cannot be expected to move faster than national consensus permit. Вряд ли стоит ожидать от выборного правительства более быстрого продвижения вперед, чем на основе общенационального консенсуса.
Women work more part-time than men. В Норвегии больше женщин, чем мужчин работают неполный рабочий день.
Women work more part-time than men. В режиме неполного рабочего дня трудится больше женщин, чем мужчин.
Women now work more full-time than previously. Теперь больше женщин работают полный рабочий день, чем раньше.
Females typically reported less favourable health conditions than did males. Женщины, как правило, указывают на менее благоприятный уровень здравоохранения, чем мужчины.
Women experience more barriers in accessing justice than men. В доступе к правосудию женщины сталкиваются с большим количеством препятствий, чем мужчины.
More men than women are diagnosed with TB. Это заболевание чаще диагностируется у мужчин, чем у женщин.
Statistics on education indicate that more girls are enrolled than boys. Статистика в области образования показывает, что учатся в школах больше девочек, чем мальчиков.
Circumstances appear more propitious for the NPT than for a decade. Обстоятельства выглядят для ДНЯО более благоприятно, чем это имело место на протяжении десятилетия.
It has more mineral resources than its southern neighbour. У этой страны минеральных ресурсов больше, чем у ее южного соседа.
Resolutions considered less often could have more prominence than those considered yearly. Резолюции, рассматриваемые не так часто, могут занимать более видное место, чем те, которые рассматриваются ежегодно.
Poverty and unemployment affect more women than men. От нищеты и безработицы женщины страдают в большей степени, чем мужчины.
Baha'i International Community has more than 5 million members worldwide in over 100,000 localities. Бахаистское международное сообщество имеет свыше 5 млн. членов в более чем 100 тыс. населенных пунктах.
It is more than 50 times safer than road, more than 5 times safer than rail (in persons killed per tonne-km). Он более чем в 50 раз безопаснее дорожного транспорта и более чем в 5 раз безопаснее железнодорожного транспорта (смертность на тонн-км).
National workers may benefit from more support than foreign workers. Местные рабочие, возможно, получат более существенную поддержку, чем иностранные.
More than 1.6 million land titles had been provided. Были оформлены права собственности на более чем 1,6 млн. земельных участков.
No other country has suffered more than Pakistan from their consequences. Ни одна страна в мире не страдает от их последствий больше, чем Пакистан.
It requires more than just stock-taking. Необходимо делать больше, чем просто подводить итоги.
We are not demanding that this group enjoy greater protection than others. Наше требование не состоит в том, чтобы эта группа пользовалась большей защитой, чем другие.
Sentences of more than 10 years could be imposed only for particularly serious crimes. Приговоры, предусматривающие лишение свободы более чем на десять лет, могут выноситься исключительно за особо тяжкие преступления.
Development cooperation is more than a transfer of funds and technical assistance. Сотрудничество в целях развития - это нечто большее, чем передача средств и оказание технической помощи.
Democracy is not linked to one specific cultural context more than another. Демократия не связана с одним конкретным культурным контекстом в большей мере, чем с каким-либо другим.
Democracy does not belong to any country or region more than another. Демократия не является феноменом, характерным для какой-либо страны или какого-либо региона в большей мере, чем для других стран и регионов.
To date, PROVITA has assisted more than 10,000 people. На настоящий момент помощь по линии ПРОВИТА была оказана более чем 10000 человек.