| But I'd rather die than wait another hour. | Однако я лучше умру, чем буду сидеть сложа руки еще один битый час. |
| She's got more credit cards than Beyonce. | У нее там кредитных карт больше, чем у Бьонсе. |
| Your pranks are more touching than any tragedy. | Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия. |
| Everything turns out better than expected. | В итоге все даже лучше, чем планировалось. |
| That was almost more important than the story. | Это бывает едва ли не более важно, чем сюжет. |
| Because you still trust my judgment more than your own. | Потому что всё ещё доверяешь моим суждениям больше, чем своим собственным. |
| Yes... and I've seen more suffering than anyone. | Да... И мне приходилось видеть гораздо больше страданий, чем остальным. |
| This is already a thousand times better than high school. | Это уже в тысячу раз лучше, чем выпускной в старшей школе. |
| And Cassie has darker energy than we ever thought. | И в Кэсси есть энергия, которая на много черней, чем мы предполагали. |
| I'm more scared than her. | И знаете, я думаю, мне было страшней, чем ей. |
| Well that's better than nothing. | Ну, это все же лучше, чем вообще ничего. |
| Stuff my mom probably wants more than me. | Моей маме они, скорее всего, нужны больше, чем мне. |
| She'd probably understand better than anyone. | Она скорее всего поймет тебя лучше, чем кто-либо. |
| Maybe more important than anything we can imagine. | Это может быть более важным, чем мы можем себе представить. |
| These Angels are more complicated than you. | Эти ангелы - куда как более сложное явление, чем ты. |
| You more shredded than a julienne salad, man. | В тебе мышц больше, чем в мясном салате, брат. |
| Maybe he saw more than he realized. | Может быть, он видел больше, чем полагает. |
| That's worse than my parents paying it. | Это еще хуже, чем если бы мои родители платили. |
| I can't think of anything scummier than that. | Я не могу думать о чем-либо более ужасном, чем это. |
| Your woman is nastier than you ever imagined. | Женщины гораздо неистовее, чем ты когда-либо мог себе вообразить. |
| No stranger than seeing you here, landlocked. | Не более, чем видеть вас тут, на суше. |
| Whatever your intentions, You're doing more harm than good. | Какими бы ни были твои намерения, ты приносишь больше вреда, чем пользы. |
| More than machinery we need humanity. | Больше, чем машины, нам нужна человечность. |
| More than you ever gave me. | Больше, чем ты мне когда либо давал. |
| She must be hotter than I thought. | Она, наверное, лучше, чем я думал. |