| Additionally, some active missions have better cash positions than others. | Кроме того, положение в наличностью в некоторых действующих миссиях лучше, чем в других. |
| Some subregions will urbanize faster than others. | В некоторых субрегионах процесс урбанизации будет протекать более быстрыми темпами, чем в других субрегионах. |
| There was nothing more inimical to growth than armed conflict. | Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты. |
| Women get retired 5 years earlier than men. | Женщины выходят на пенсию на 5 лет раньше, чем мужчины. |
| But structural obstacles are rooted in more than globalization and its diverse manifestations. | Однако структурные препятствия имеют под собой более широкую основу, чем просто глобализация и ее разнообразные проявления. |
| There cannot be a more severe punishment than futile and hopeless labour. | И ведь не может быть более сурового наказания, чем этот тщетный и безнадежный труд. |
| Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. | Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество. |
| The Convention is therefore long overdue, but better late than never. | Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
| The coverage was higher in urban than in rural areas. | Охват населения был более высоким в городских районах, чем в сельской местности. |
| Companies themselves commented that their responsibilities extended further than they had previously acknowledged. | Сами компании высказались в том плане, что их ответственность носит более широкий характер, чем они это признавали раньше. |
| Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. | Страны-участницы могут устанавливать более широкий режим охвата, чем это предусмотрено в Соглашении по ТАПИС. |
| The 1990s brought more progress in disability policy and legislation than earlier decades. | Девяностые годы принесли еще больший прогресс в политике и законодательстве по вопросам инвалидности, чем в предшествовавшие десятилетия. |
| This provision is probably more controversial than draft paragraph (a). | Данное положение, возможно, является более спорным, чем проект пункта (а). |
| Education differentials were also larger for men than for women. | Дифференциация по уровням образования также была более значительной для мужчин, чем для женщин. |
| In fact, more children than fighters have died in this conflict. | В действительности, в результате этого конфликта погибло больше детей, чем участников боевых действий. |
| "relatively low cost and politically easier to maintain than to remove. | «они являются относительно недорогостоящими, а в политическом отношении их легче сохранять, чем свертывать. |
| Trade opportunities increased far more slowly than anticipated. | Расширение возможностей в области торговли происходило гораздо более медленными темпами, чем предусматривалось. |
| Nothing could hinder that more than renewed military intervention in governance. | Ничто не может быть более серьезным препятствием на этом пути, чем восстановление военного управления государством. |
| Bilateral and multilateral initiatives appeared more relevant than the working group approach. | Двусторонние и многосторонние инициативы оказались в этой связи более уместными, чем деятельность в рамках рабочих групп. |
| But it is more than the mere codification of pre-existing law. | Вместе с тем она является нечто большим, чем простой кодификацией ранее существовавшего права. |
| Armed conflict kills and maims more children than soldiers. | «В ходе вооруженных конфликтов гибнет и получает увечья больше детей, чем солдат». |
| The Society has approximately 100,000 members in more than 140 countries. | Общество насчитывает в своих рядах порядка 100000 членов более чем в 140 странах. |
| German beneficiaries are more affected than foreign ones. | Это затрагивает в большей мере получающих пособие немцев, чем иностранцев. |
| In most situations girls are worse off than boys. | В большинстве случаев девочки находятся в худшем положении, чем мальчики. |
| Democracy is much more than winning an election. | Демократия - это нечто значительно большее, чем просто победа на выборах. |