Additionally, some active missions have better cash positions than others. |
Кроме того, положение в наличностью в некоторых действующих миссиях лучше, чем в других. |
Some subregions will urbanize faster than others. |
В некоторых субрегионах процесс урбанизации будет протекать более быстрыми темпами, чем в других субрегионах. |
There was nothing more inimical to growth than armed conflict. |
Ничто не оказывает более пагубного влияния на рост, чем вооруженные конфликты. |
Women get retired 5 years earlier than men. |
Женщины выходят на пенсию на 5 лет раньше, чем мужчины. |
But structural obstacles are rooted in more than globalization and its diverse manifestations. |
Однако структурные препятствия имеют под собой более широкую основу, чем просто глобализация и ее разнообразные проявления. |
There cannot be a more severe punishment than futile and hopeless labour. |
И ведь не может быть более сурового наказания, чем этот тщетный и безнадежный труд. |
Cooperation was in fact more advisable than competition and rivalry. |
Как показывает практика, сотрудничество является более плодотворным, чем конкуренция и соперничество. |
The Convention is therefore long overdue, but better late than never. |
Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда. |
The coverage was higher in urban than in rural areas. |
Охват населения был более высоким в городских районах, чем в сельской местности. |
Companies themselves commented that their responsibilities extended further than they had previously acknowledged. |
Сами компании высказались в том плане, что их ответственность носит более широкий характер, чем они это признавали раньше. |
Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. |
Страны-участницы могут устанавливать более широкий режим охвата, чем это предусмотрено в Соглашении по ТАПИС. |
The 1990s brought more progress in disability policy and legislation than earlier decades. |
Девяностые годы принесли еще больший прогресс в политике и законодательстве по вопросам инвалидности, чем в предшествовавшие десятилетия. |
This provision is probably more controversial than draft paragraph (a). |
Данное положение, возможно, является более спорным, чем проект пункта (а). |
Education differentials were also larger for men than for women. |
Дифференциация по уровням образования также была более значительной для мужчин, чем для женщин. |
In fact, more children than fighters have died in this conflict. |
В действительности, в результате этого конфликта погибло больше детей, чем участников боевых действий. |
"relatively low cost and politically easier to maintain than to remove. |
«они являются относительно недорогостоящими, а в политическом отношении их легче сохранять, чем свертывать. |
Trade opportunities increased far more slowly than anticipated. |
Расширение возможностей в области торговли происходило гораздо более медленными темпами, чем предусматривалось. |
Nothing could hinder that more than renewed military intervention in governance. |
Ничто не может быть более серьезным препятствием на этом пути, чем восстановление военного управления государством. |
Bilateral and multilateral initiatives appeared more relevant than the working group approach. |
Двусторонние и многосторонние инициативы оказались в этой связи более уместными, чем деятельность в рамках рабочих групп. |
But it is more than the mere codification of pre-existing law. |
Вместе с тем она является нечто большим, чем простой кодификацией ранее существовавшего права. |
Armed conflict kills and maims more children than soldiers. |
«В ходе вооруженных конфликтов гибнет и получает увечья больше детей, чем солдат». |
The Society has approximately 100,000 members in more than 140 countries. |
Общество насчитывает в своих рядах порядка 100000 членов более чем в 140 странах. |
German beneficiaries are more affected than foreign ones. |
Это затрагивает в большей мере получающих пособие немцев, чем иностранцев. |
In most situations girls are worse off than boys. |
В большинстве случаев девочки находятся в худшем положении, чем мальчики. |
Democracy is much more than winning an election. |
Демократия - это нечто значительно большее, чем просто победа на выборах. |