More than I need to know. |
Это больше, чем мне хотелось бы знать. |
Might be sooner than you think. |
Может быть, скорее, чем ты думаешь. |
This is definitely better than a day in I.A. |
Это определенно интереснее, чем день, проведенный в отделе расследования. |
Which I think is more than generous. |
Что на мой взгляд, это более чем щедро. |
There may be more debts but no more than 1,500 Reichsmarks. |
Тебе могут прийти и другие счета, но не больше, чем на 1500 рейхсмарок. |
It sounds more like psychobabble than party planning. |
То есть, он скорее психолог, чем организатор праздников. |
It will take a little longer than expected. |
Возможно, это займет больше времени, чем я предполагала. |
You are more decorated than me... |
У вас больше орденов, чем у меня... |
You have more freedom than any consort in history. |
У тебя больше свободы, чем у любого консорта в истории. |
It's better than the graveyard. |
Знаю, но это лучше, чем кладбище. |
That's even crazier than the gift thing. |
Это даже круче по шкале сумасшествия, чем весь этот бред с подарками. |
Nothing cuntier than firing a relative. |
Нет ничего более мерзкого, чем увольнение родственника. |
You know that DNA can be more subjective than people think. |
Вы знаете, что ДНК может быть более субъективным, чем люди думают. |
That whisky's probably older than me. |
Этот виски, наверное, старше, чем я. |
There's more than enough creative ideas, there's more than enough power, there's more than enough love, there's more than enough joy. |
Существует более чем достаточно творческих идей, более чем достаточно энергии, более чем достаточно любви, более чем достаточно радости. |
This is lonelier than a Kennedy family reunion. |
Мне так одиноко, хуже чем на встрече семьи Кеннеди. |
It says, Better late than never. |
Тише, здесь написано, "Лучше поздно, чем никогда". |
Monica, pigeons learn faster than you. |
Моника, до голубей быстрее доходит, чем до тебя. |
No one knows better than I. |
Никто этого не знает лучше, чем я. |
This city needs more than a symbol. |
Этому городу необходимо нечто большее, чем просто символ. |
Until then, I need more than speculation. |
А до этого мне нужно что-то большее, чем домыслы. |
His worldwide tour drew bigger crowds than Bono. |
Его мировой тур собрал большие толпы, чем у Боно. |
Those men and women, they were treated worse than animals. |
Те мужчины и женщины, с ними обращались хуже, чем с животными. |
Anything will be better than being separated from my son. |
Все, что угодно, будет лучше, чем быть разделённой со своим сыном. |
I think sometimes it's easier to feel guilty than forgiven. |
Я думаю, что... иногда гораздо легче чувствовать себя виноватым, чем прощенным. |