Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Materials use increased at a slower pace than the global economy, but faster than world population. Использование материалов росло более медленными темпами, чем глобальная экономика, но быстрее, чем население мира.
Nothing is more precious than the gift of life, nor more miraculous than childbirth. На свете нет большей ценности, чем дарованная человеку жизнь, и нет большего чуда, чем рождение ребенка.
Better than Keaton, better than anybody. Лучше, чем Китон, лучше, чем кто-либо еще.
Women suffer more than men from the effects of these challenges and are more likely than they to live in poverty. Женщины больше, чем мужчины, страдают от этих проблем и подвергаются большему риску быть обреченными на жизнь в нищете.
Preparedness of women belonging to national minorities is better than that of men but women are more often than men economically inactive and unemployed. Женщины, принадлежащие к национальным меньшинствам, лучше подготовлены, чем мужчины, но чаще мужчин экономически неактивны и не трудоустроены.
It brought together more than 250 representatives from more than 50 Member States who were actively involved in small-satellite development projects. На симпозиуме были представлены свыше 250 представителей более чем 50 государств-членов, активно занимающихся осуществлением проектов по разработке малых спутников.
This attack resulted in the killing of more than 25 civilians with more than 40 wounded. Это нападение привело к убийству более чем 25 гражданских лиц и ранению свыше 40 человек.
In 2008 UNOPS administered more than 3,000 community projects, in more than 100 countries. В 2008 году ЮНОПС осуществляло управление свыше 3000 общинных проектов в более чем 100 странах.
Furthermore, men are more likely than women to be involved in the boards of more than one company. Кроме того, мужчины чаще, чем женщины, являются членами правлений сразу нескольких компаний.
The Governments of more than 30 developing countries now have to deal with more than 40 agencies. Сейчас правительства свыше 30 развивающихся стран вынуждены поддерживать отношения с более чем 40 учреждениями.
In 2012, London will welcome more than 23,000 competitors and officials from more than 200 countries. В 2012 году в Лондон приедут более 23000 спортсменов и официальных лиц свыше чем из 200 стран.
If the interval between the expected disturbances of a habitat is shorter than the recovery time, the impact should be considered more than temporary. Если промежуток времени между ожидаемыми вторжениями в местообитание короче срока восстановления, то воздействие следует считать более чем кратковременным.
In China, there are currently more than 850 productivity promotion centres, which provide services to more than 60,000 enterprises. В Китае в настоящее время имеется свыше 850 центров повышения производительности труда, которые оказывают услуги более чем 60000 предприятий.
Altogether, more than 100 participants from more than 35 States attended the workshops. В работе этих практикумов приняло участие в общей сложности более 100 человек из более чем 35 государств.
More often than not, it has proved easier to divest administrative controls than to enforce accountability. Зачастую гораздо легче передать административные рычаги другому органу, чем обеспечивать подотчетность самому.
More than 750 participants from more than 90 States had received prevention training. Более 750 участников из более чем 90 государств прошли курс обучения превентивным методам.
They're more than friends, more than brothers. Они не просто друзья, они мне ближе, чем братья.
More than a puppet than Mrs. Clinton would have been. В большей степени, чем была бы госпожа Клинтон.
Something that was many times bigger than our sun is compressed to a size smaller than an atom. Что-то, что было во много раз крупнее нашего Солнца, сжимается до размера, меньшего чем атом.
Looks harder than I thought and than I expected. Выглядит сложнее, чем я думал и ожидал.
Requirements for official travel were lower than planned as travel was closely monitored. Расходы по статье «Официальные поездки» оказались ниже, чем это планировалось, поскольку организация поездок жестко контролировалась.
Sustainable choices often have higher up-front costs than business as usual. Выбор рациональных мер нередко сопряжен с более высокими издержками начального периода, чем деятельность, осуществляемая в обычном порядке.
However, the increases have been stronger than the declines. Тем не менее повышение показателей происходит более высокими темпами, чем их снижение.
The additional requirements were attributable primarily to the faster than anticipated recruitment of international civilian personnel. Дополнительные потребности в ресурсах возникли в первую очередь в результате того, что набор международного гражданского персонала осуществлялся быстрее, чем предполагалось.
The underexpenditure results from lower than estimated requirements for uniforms and ammunition. Неизрасходованный остаток средств является результатом более низких, чем предполагалось, потребностей в обмундировании и боезапасах.