More than 1.1 million people became refugees in the course of 2012, the highest number in more than a decade. |
В 2012 году стали беженцами более 1,1 миллиона человек, наибольший показатель за более чем десять лет. |
More than 500,000 refugees were voluntarily repatriated in 2011, more than double the figure for 2010. |
В 2011 году были добровольно репатриированы более 500000 беженцев, что более чем в два раза превышает показатель 2010 года. |
Founded in 1934, it has grown from a small summer linguistics training programme to an organization with more than 5,500 staff from more than 60 countries. |
Основанный в 1934 году, он вырос из небольшой летней программы профессиональной подготовки в области лингвистики и превратился в организацию, имеющую в своем штате 5500 сотрудников из более чем 60 стран. |
More than that, I hope that we can soon do more than discuss an FMCT right here in the Conference on Disarmament. |
Более того, я надеюсь, что вскоре уже здесь, на Конференции по разоружению, мы сможем делать нечто большее, чем просто дискутировать ДЗПРМ. |
There were more than 130,000 non-Bhutanese workers in Bhutan - more than in the 1990s. |
В Бутане работает более 130000 человек, не являющихся бутанцами - это больше, чем в 1990-е годы. |
This tool contains more than 1,500 documents and information from more than 90 countries. |
Эта база данных содержит более 1500 документов и материалов, полученных от более чем 90 стран. |
The Agency had also organized a television film competition that had attracted more than 200 films from more than 30 different regional entities. |
Агентство также организовало Всероссийский конкурс телевизионных фильмом, на который было заявлено более 200 работ из более чем 30 различных регионов. |
Woman understands the child more than man, but man is the child more than woman. |
Женщина понимает ребёнка лучше мужчины, но мужчина дитя больше чем женщина. |
More than getting shot, more than anything? |
Больше чем попасть под пулю, или ещё чего-то? |
I have much better things to do than... than spend my time being in a relationship with some loser guy from loser Barnabeez. |
И у меня есть занятия получше, чем... тратить моё время на отношения с каким-то неудачником из дурацкого Барнабиз. |
More than Rachel, more than Ben, those kids... |
Больше чем Рейчел, больше чем Бен, эти детии... |
More than I have and more than I can make. |
Больше, чем у меня есть, и больше, чем я могу заработать. |
The terrain is rougher than we expected, the ecosystem is a lot more diverse than it looked from the orbital scans. |
Ландшафт суровей, чем мы ожидали, экосистема гораздо разнообразнее, чем выглядела на сканах с орбиты. |
That operates over smaller scales than gravity, which explains why you and I are smaller than stars or planets. |
Эти силы работают в меньших масштабах, чем гравитация, что объясняет, почему вы и я меньше, чем звезды или планеты. |
That sounded a lot dirtier than I... than I wanted it to. |
Это прозвучало более непристойно чем я... чем я хотел. |
He's poorer than number one but hotter than number six. |
Хуже чем номер один, но лучше, чем номер шесть. |
It sounds like there was way more going on than, than you could have ever known. |
Похоже, там было произошло нечто намного большее, чем ты знала. |
It's got to be better than this, than giving up. |
Это точно лучше, чем просто сдаться. |
Raising at more than 50 degrees it's steeper and longer than any ski slope in the world. |
Уходящий вверх под углом более 50 градусов, он круче и длиннее, чем любой горнолыжный склон в мире. |
A correct answer gets fewer marks than an interesting one, and a boring answer is penalised more than a wrong one. |
Правильный ответ получает больше очков, нежели интересный, а нудный ответ карается сильнее, чем неправильный. |
Now she earns more than I do, so - a lot nicer than shredding up bobcats, I'll tell you that. |
Теперь она зарабатывает больше меня, так что... это намного лучше, чем ковыряться в машинах. |
51 times more hallucinogenic than acid and 51 times more explosive than ecstasy. |
В 51 раз более галюциногенен. И в 51 раз более взрывчаты, чем экстази. |
For example, more than 900 rural electric cooperatives deliver electricity to more than 42 million people in 47 States of the United States. |
Например, свыше 900 сельских кооперативных энергетических компаний поставляют электроэнергию более чем 42 миллионам человек в 47 штатах страны. |
We do not agree that the current process is worse than useless or worse than the alternative. |
Мы не согласны с тем, что нынешний процесс скорее хуже, чем бесполезнее, или хуже имеющейся альтернативы. |
Under Islamic and customary marriages a man can marry more than one wife whilst the woman cannot have more than one spouse. |
При исламском и обычном браках мужчина может жениться более чем на одной женщине, тогда как женщина не может иметь более одного супруга. |