Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
The basement clean-out process was more complex than expected. Процесс очистки подвальных помещений оказался более сложным, чем ожидалось.
Adjustment, relocation and staffing of screening points for worker and delivery screening proved more costly than anticipated. Изменение режима работы, перемещение и укомплектование персоналом пунктов досмотра рабочего персонала и грузов оказались более дорогостоящими, чем ожидалось.
Over 150 activities related to the universal periodic review have been undertaken so far in more than 60 countries. На настоящий момент более чем в 60 странах проведено более 150 мероприятий, связанных с универсальным периодическим обзором.
CERF was important in helping agencies to provide a comprehensive response and assist more than 1.5 million people. СЕРФ сыграл важную роль в поддержке усилий учреждений по комплексному реагированию и оказанию помощи более чем 1,5 миллиона человек.
Technical support will be the "glue" binding partnerships, more than financial opportunity and oversight. Техническая поддержка будет играть роль «клея», укрепляя партнерские связи эффективнее, чем финансовые возможности и контроль.
More people live outside their country of origin today than at any time in history. Сегодня более, чем когда-либо ранее, люди живут за пределами своей страны происхождения.
To date, more than 42 African countries have developed road maps, and 9 have conducted mid-term reviews and created implementation plans. К настоящему времени «дорожные карты» разработали более чем 42 африканские страны, а 9 провели среднесрочные обзоры и подготовили планы по реализации.
A juvenile could not be detained except in exceptional circumstances and for no longer than eight weeks. Несовершеннолетний может быть задержан только в исключительных обстоятельствах и не более чем на восемь недель.
Global monitoring shows that rural populations persistently have lower levels of access than urban populations, calling for special attention in targets and/or indicators. По данным глобального мониторинга, в деревне уровень доступа неизменно ниже, чем в городе, и это необходимо особо учитывать при определении задач и/или показателей.
There is no persuasive record that the death penalty contributes more than any other punishment to eradicating drug trafficking. Не существует убедительных свидетельств того, что смертная казнь больше, чем любое другое наказание способствует искоренению незаконного оборота наркотиков.
Democracy is more than just a political concept; it also has economic, social, anthropological, ethical and religious dimensions. Демократия - это больше, чем просто политическая концепция; ей присущи также экономические, социальные, антропологические, этические и религиозные аспекты.
Third, faith-based organizations tend to have better satisfaction rates among their users than do public facilities. В-третьих, религиозные организации, как правило, имеют лучшие показатели в плане удовлетворения пользователей своих услуг, чем государственные учреждения.
Indigenous peoples also experience a schooling gap and they tend to be more vulnerable to shocks than other populations. Для коренных народов также характерно отставание по уровню образования, и они, как правило, больше страдают в случае каких-либо потрясений, чем другие группы населения.
Children should have access to legal aid under the same conditions as or more lenient conditions than adults. Детям следует обеспечивать доступ к юридической помощи на тех же или даже еще более мягких условиях, чем взрослым.
The nuclear industry has been managing interim waste disposal successfully for more than half a century. На протяжении более чем полстолетия атомная промышленность успешно утилизирует промежуточные отходы.
IAEA has trained over 12,000 people in more than 120 countries in nuclear security in the last decade. За последнее десятилетие МАГАТЭ обеспечило подготовку свыше 12000 человек более чем в 120 странах по вопросам ядерной безопасности.
Even the picture for South - South trade was less buoyant than before. Даже торговля в формате Юг-Юг менее динамична, чем прежде.
Delegations expressed the need to find a better indicator than staff work-months for reporting resource utilization. Делегации заявили о необходимости поиска для оценки использования ресурсов более удачного показателя, чем человеко-месяцы работы сотрудников.
The opinion was expressed that human rights issues appeared to be given more importance under the programme than peace and security. Было выражено мнение, что вопросам прав человека уделяется в программе, по-видимому, более важное внимание, чем миру и безопасности.
They are more precise and detailed than the internally developed United Nations System Accounting Standards, leaving far less scope for inconsistent interpretation. Они являются более конкретными и подробными, чем разработанные собственными силами Стандарты учета Организации Объединенных Наций, и оставляют гораздо меньше возможностей для расхождений в толковании.
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. Они рекомендовали проводить совещания со странами, предоставляющими войска, в менее формальной обстановке, чем это происходит сейчас.
The Entity expanded its regular media contacts to more than 1,600 media outlets worldwide. Число средств массовой информации, с которыми Структура сотрудничает на регулярной основе, возросло до более чем 1600 по всему миру.
At least 120 Girls in ICT Day events have been held in more than 80 countries worldwide. В рамках этого дня в более чем 80 странах мира было проведено по меньшей мере 120 мероприятий.
The increased requirements are attributable primarily to the higher pace of recruitment of international civilian personnel than budgeted. Увеличение потребностей объясняется главным образом тем, что набор международного гражданского персонала велся более высокими темпами, чем это было предусмотрено в бюджете.
After more than three decades of struggle, success is finally in sight. После более чем тридцатилетней борьбы, наконец, появились реальные шансы на успех.