Примеры в контексте "Than - Чем"

Примеры: Than - Чем
Upgrading computers to meet operational requirements is more labour-intensive and less cost-effective than replacement. Обновление компьютеров для обеспечения их соответствия оперативным требованиям представляется более трудоемким и менее эффективным с точки зрения затрат, чем их замена.
Three sessions required fewer than the programmed number of meetings. В связи с проведением трех сессий потребовалось меньше заседаний, чем было предусмотрено.
Responses were provided to more than 50 external requests for tailor-made tabulations. Были даны ответы на более чем 50 поступивших извне просьб о предоставлении специальных статистических таблиц.
Twenty-five expert meetings and seminars were conducted, fifteen more than originally planned. Было организовано 25 совещаний и семинаров с участием экспертов - на 15 больше, чем первоначально планировалось.
Nothing can serve this purpose better than closer interaction with civil society. Ничто не может служить этой цели лучше, чем более тесное взаимодействие с гражданским обществом.
Preliminary unverified data show that Roma are probably considerably worse off than the majority population. Предварительные неподтвержденные данные говорят о том, что цыгане, вероятно, находятся в значительно худшем положении, чем большинство населения.
We need proof that actions speak louder than words. Мы хотим убедиться, что поступки действительно говорят больше, чем слова.
It was noted that this was more a cross-reference than a definition. Было отмечено, что это положение является в большей мере перекрестной ссылкой, чем определением.
International cooperation and assistance are much more than good intentions under the CWC. Международное сотрудничество и помощь - это нечто большее, чем просто добрые намерения в рамках КХО.
But representative government is much more than elections. Однако представительное правительство - это гораздо больше, чем просто выборы.
We recognize that the pursuit of peace requires more than symbols. Мы понимаем, что стремление к миру требует нечто большего, чем символы.
Yet, more than 500,000 remain displaced. Однако более чем 500 тысяч человек продолжают оставаться перемещенными.
More than 100 countries have sent troops or personnel to those missions. В работе этих миссий участвуют войска и персонал из более, чем 100 стран.
Women in Madagascar are sometimes more persistent than men. Женщин на Мадагаскаре, порой, отличает большая целеустремленность, чем мужчин.
Pass rates are much lower for girls than for boys. Доля девочек, успешно заканчивающих обучение, значительно меньше, чем мальчиков.
Our record on crime is already better than many believe. Наши достижения в борьбе с преступностью уже лучше, чем многие полагают.
Acting together in cooperation will be more effective than acting alone. Объединение усилий и налаживание сотрудничества позволят добиться более эффективных результатов, чем принятие мер в одиночку.
Preliminary results show that body motility is higher in children than in adults. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что у детей показатель подвижности тела выше, чем у взрослых.
Regional differences in employment are relatively minor and smaller than before. Региональные различия в области занятости являются относительно небольшими и менее заметными, чем прежде.
Girls therefore have less leisure time than boys. Поэтому у девочек меньше свободного времени, чем у мальчиков.
Differentiation between policy support and policy advice is perhaps more confusing than helpful. Возможно, дифференциация между поддержкой на уровне политики и программными рекомендациями является скорее запутанной, чем полезной.
The Service currently holds more than 120,000 metadata records. В настоящее время эта служба обеспечивает доступ к более чем 120000 блоков метаданных.
These regional bodies know their respective regions perhaps better than any other international organization. Эти региональные органы знают свои соответствующие регионы, видимо, лучше, чем любые другие международные организации.
In general FAO proposed lower grades than UNHCR for the same jobs. В целом ФАО предлагала для тех же должностей более низкие классы, чем УВКБ.
Many persons were detained for periods longer than those provided by law. Многие лица содержались под стражей в течение более продолжительных периодов времени, чем предусмотрено законом.