Life's short, and ours are shorter than most. |
Жизнь коротка, а наша жизнь, короче, чем у большинства. |
You know better than anyone, Castiel. |
Ты знаешь лучше, чем кто-либо ещё, Кастиэль. |
It means there's more here than just bananas. |
А это означает, что здесь есть что-то большее, чем просто бананы. |
More than we keep in our Bruges and London vaults combined. |
Больше, чем мы имеем в наших Брюгге и Лондоне хранилищах, вместе взятых. |
Maybe stronger than you ever were. |
Ваши отношения, возможно, даже сильнее, чем были когда-либо. |
It's better than drinking three martinis every night. |
Это лучше, чем хлестать по три бокала мартини каждый вечер. |
And David's bigger than I remember. |
И Дэвид выглядит больше, чем я его помнил. |
About police work being easier than I make it. |
О том, что работа полиции проще, чем я её представляю. |
Génial, nothing better than a bar empty. |
Это было чудесно, нет ничего приятнее, чем пустой бар... |
Probably more information than you wanted to know. |
Наверное, я сказал больше, чем вы хотели бы знать. |
That explains why he abducted her earlier than expected. |
Это объясняет, почему он похитил ее раньше, чем ожидалось. |
She performs better than we expected her to. |
Она работает лучше, чем мы ожидали того от нее. |
He had more motive than anyone. |
У него было мотивов больше, чем у кого-либо. |
Forgetting is better than never knowing, Cap. |
Уж лучше забыть, чем никогда не знать, Кэпп. |
Melanie's worried about you more than herself. |
Мэлани волнуется насчет вас больше, чем о себе самой. |
In fact they're better than fine. |
Собственно, они себя чувствуют даже лучше, чем обычно. |
My suspicion is you have better friends than you deserve. |
Мое мнение, что ваши друзья лучше, чем вы того заслуживаете. |
It's better than crashing real cars. |
Ну, это лучше, чем бить настоящие автомобили. |
These stories are nothing more than typical small-town thinking. |
Боюсь, что эти истории - не более чем провинциальные сплетни. |
Our little Heather is feistier than I remember. |
Наша крошка Вереск стала напористей, чем я её помнил. |
Some of us paid a higher price than others. |
И некоторые из нас заплатили более высокую цену, чем остальные. |
You probably remember better than I. |
Ты, наверное, помнишь лучше, чем я. |
We were obviously a lot closer than l realised. |
Очевидно, что мы были куда ближе, чем я догадывался. |
She was more than an employer. |
Она была для меня больше чем просто работодатель. |
I think it's more than that. |
Я думаю, он намного больше, чем увлечение. |