| Methods include banks, money transfer companies, buses and taxis, and the hawala system. | Для перевода денег используются банки, компании, специализирующиеся на переводе средств, автобусы и такси, а также система "хавала". |
| First, any consumer protection system should be connected to political reality; otherwise anachronistic laws would be in place. | Во-первых, любая система защиты прав потребителей должна соотноситься с политическими реалиями; в противном случае действующее законодательство будет устаревать. |
| The crisis showed beyond any doubt that the financial system is truly global. | Кризис однозначно продемонстрировал, что финансовая система является поистине глобальной. |
| (b) The funding system should be compelling. | Ь) система финансирования должна быть привлекательной. |
| The system will first be implemented in Ethiopia. | Сначала такая система будет введена в действие в Эфиопии. |
| UNCTAD has set up a system to receive and address user comments in a systematic manner. | В ЮНКТАД создана система для их систематического сбора и изучения. |
| In order to make the multilateral trading system truly universal, assistance in the process of accession is important. | Для того чтобы многосторонняя торговая система стала полностью универсальной, необходимо содействие в процессе присоединения. |
| A genetic interaction mapping system for mammals has been designed. | Создана система картирования генетических взаимодействий среди млекопитающих. |
| Where such a system already existed, it was often recommended to strengthen the existing asset declaration schemes. | В тех случаях, когда такая система уже имелась, часто рекомендовалось укрепить существующие схемы декларирования активов. |
| A two-tier system on extradition has been put in place in Latvia. | В Латвии установлена двухэтапная система выдачи. |
| Its criminal procedure follows the accusatorial system and consists of a preparatory stage and oral proceedings. | В уголовном судопроизводстве используется обвинительная система, включающая в себя подготовительный этап и устное разбирательство. |
| A similar system was reported to have been instituted in Slovenia. | Сообщается о том, что аналогичная система действует и в Словении. |
| The prison system has become more open to civil society institutions and the mass media. | Тюремная система стала более открытой для институтов гражданского общества, а также средств массовой информации. |
| Between 2002 and 2011, the penal correction system was under the jurisdiction of the Ministry of Justice. | С 2002 по 2011 годы уголовно-исполнительная система находилась в ведении Министерства юстиции. |
| A self-management system unsupervised by the prison authorities is not acceptable. | При этом система самоуправления без надзора со стороны тюремной администрации неприемлема. |
| He reiterates his allegations that the system of parallel regulations applied exclusively to the Serb national minority in Croatia is discriminatory. | Он повторяет свои утверждения о том, что существующая система параллельных положений, применяющихся исключительно в отношении сербского национального меньшинства в Хорватии, является дискриминационной. |
| The system, formerly sustained through an annual registration fee, was currently supported by government funding and information fees. | В настоящее время эта система, ранее финансировавшаяся за счет взимания ежегодных регистрационных сборов, поддерживается с помощью финансирования правительства и сборов за предоставление информации. |
| A banking system for per diem delivery on the Conference facility ground is being arranged in coordination with Japan. | В сотрудничестве с Японией создается система для ежедневного банковского обслуживания Конференции в месте ее проведения. |
| The system made it possible to promote full employment of nationals without depriving non-nationals of the possibility of being hired. | Как сообщила делегация, эта система допускает возможность поощрения полной занятости граждан, не лишая неграждан возможности трудоустройства. |
| The monitoring and implementing system of article 33 of the Convention is a fundamental resource in advancing the agenda on inclusive education. | Предусмотренная статьей 33 Конвенции система мониторинга и осуществления является основным средством реализации повестки дня в области инклюзивного образования. |
| The previous system of State-sanctioned, top-down memorials now competes with non-State local and international initiatives. | Предыдущая система возведения мемориалов с санкции и указания государства в настоящее время конкурирует с негосударственными местными и международными инициативами. |
| China has established and continued to improve the unified social old-age pension system covering both rural and urban residents. | В Китае создана и продолжает совершенствоваться единая система выплаты социальных пенсий по старости, охватывающая как сельское, так и городское население. |
| Up to now, religious clergy has been generally covered by the social security system. | На данный момент система социального обеспечения в целом охватывает священнослужителей. |
| This state of affairs renders the health service delivery system of The Gambia quite vulnerable. | В такой ситуации система оказания медицинских услуг в стране весьма уязвима. |
| Food may be accessed from three sources: the market, home-produced food and the ration card system. | Продукты питания могут быть получены из трех источников: рынок, пища домашнего приготовления и система продовольственных карточек. |