| The Secretary-General is convinced that the benefits of mobility will only truly be realized through a managed system. | Генеральный секретарь убежден, что только регулируемая система обеспечит реальное достижение преимуществ, связанных с мобильностью. |
| The Cuban prison system is based on the principle of human betterment. | Кубинская пенитенциарная система основана на принципе человеческого исправления. |
| The health system in the north is also disrupted. | На севере страны также разрушена система здравоохранения. |
| The system has fostered information-sharing among local communities. | Эта система способствует обмену информацией между местными общинами. |
| A system of exemptions to the travel ban has existed since it was introduced by resolution 1390 (2002). | Система изъятия из запрета на поездки существует с момента ее введения резолюцией 1390 (2002). |
| A system for participatory medical coverage will then be put in place, following a study currently under way. | Затем, после завершения проводящегося в настоящий момент исследования, будет введена система медицинского страхования на долевой основе. |
| At the very least, an electoral system should not deepen divisions and perpetuate exclusion. | По меньшей мере та или иная избирательная система не должна приводить к углублению раскола и увековечению изоляции. |
| In this respect, a fair and effective domestic tax system is key. | В этом отношении ключевым фактором является справедливая и эффективная внутренняя налоговая система. |
| According to the Joint Inspection Unit, the system was rolled out towards the end of 2012. | По информации, представленной Объединенной инспекционной группой, такая система была развернута к концу 2012 года. |
| The status of children in turn influences how the system functions over the long term. | Положение детей, в свою очередь, влияет на то, как система функционирует в долгосрочной перспективеЗ. |
| Although a number of parties are registered, the political system in Belarus lacks political pluralism. | Хотя в Беларуси зарегистрирован целый ряд партий, ее политическая система лишена политического плюрализма. |
| A hotel classification system is being implemented for 750 properties throughout the country. | Внедряется система классификации гостиниц в отношении 750 объектов недвижимости по всей стране. |
| The Commission noted that the present compensation system had remained, for the most part, unchanged over a number of decades. | Комиссия отметила, что на протяжении нескольких десятилетий нынешняя система вознаграждения остается в основном неизменной. |
| The revised system should also promote excellence and recognize performance. | Пересмотренная система должна также поощрять отличную работу и обеспечивать учет служебных заслуг; |
| Further, the revised system would allow Member States, organizations and staff to understand the structure, processes and outcomes. | Кроме того, пересмотренная система позволит государствам-членам, организациям и сотрудникам понимать структуру, процессы и результаты. |
| As a result, doctors under the Department of Veterans Affairs pay system were excluded from the margin calculation. | В связи с этим данные по врачам, для которых применяется система оплаты труда, действующая в министерстве по делам ветеранов, не были включены в расчеты разницы. |
| Reservations and a quota system could also serve to ensure fair representation of all communities in all State apparatus and decision-making bodies. | Система резервирования и квот также может использоваться для обеспечения справедливого представительства всех сообществ во всех государственных структурах и принимающих решения органах. |
| Introduction: Mongolia's competition system in context | А. Введение: монгольская система регулирования конкуренции в контексте |
| Programmes such as the UNEP multilateral environmental agreement focal point system could form an integral part of the regional and country programmes. | Неотъемлемой частью региональных и страновых программ могут становиться такие программы, как система координационных центров ЮНЕП по вопросам многосторонних природоохранных соглашений. |
| A web-based data entry system based on the country programme format has been available since 2007 for use by national ozone units. | Начиная с 2007 года для использования национальными органами по озону на базе Интернета имеется система ввода данных, основанная на формате страновых программ. |
| Moreover, national agencies established an early warning system to gather information on non-scheduled substances. | Кроме того, для сбора информации о веществах, на которые не распространяется контроль, национальными ведомствами была создана система раннего обнаружения. |
| The Atlas system facilitates the continuous monitoring of resource utilization, and therefore enables proactive management of liquidity levels to address evolving circumstances. | Система «Атлас» способствует постоянному контролю за использованием ресурсов и тем самым обеспечивает перспективное управление уровнями ликвидности с учетом изменяющихся обстоятельств. |
| A system was developed for ensuring quality evaluations and adherence to the principles of national ownership and increased relevance. | Разработана система обеспечения качества оценок и соблюдения принципов национальной ответственности и повышения актуальности. |
| An appointment system has been introduced in all 26 health centres, reducing waiting times. | Во всех 26 медицинских центрах была введена система записи на прием к врачу, позволяющая сократить время ожидания. |
| The ERP system provides the foundation for a step-change in the exploitation of data and information. | Система ОПР закладывает основу для обеспечения постепенных перемен в использовании данных и информации. |