Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
The representative stated that the ethnic quota system had been disbanded in June 1991 with the advent of the multiparty system. Представитель отметил, что система "этнических квот" была отменена в июне 1991 года с введением многопартийной системы.
This new system is the beginning of what we hope will be a full-fledged broadcasting system that would meet the highest standards of the industry. Эта новая система - лишь первый шаг на пути создания, как мы надеемся, полноценной системы вещания, которая будет отвечать высшим стандартам этой отрасли.
(b) The new registration system of the accounting system was designed and partially implemented in 1993, with full implementation targeted for 1994. Ь) в 1993 году была разработана и частично внедрена новая система регистрации в рамках системы учета и отчетности, завершение работ по вводу в действие которой намечено на 1994 год.
Once an appraisal system was in place that enjoyed the confidence of staff and management, consideration could be given to a system to reward superior performance. Как только будет введена система аттестации, пользующаяся доверием у персонала и администрации, можно будет рассмотреть систему поощрения выдающихся служебных заслуг.
The federally aided system, which covers the primary system, is 431 kilometres in length. Основу этой сети составляет частично финансируемая из средств федерального бюджета система автомагистралей протяженностью 431 километр.
It is known to all that this future treaty will establish its own, independent international verification system and effective on-site verification system. Известно, что в рамках этого будущего договора будут созданы собственная, независимая система международной проверки и эффективная система проверок на местах.
A principal determinant for that is an open, healthy and international trading system, a system that encourages closer economic relations and strengthened North-South exchanges. Принципиальным условием для этого является открытая, здоровая международная система торговли, система, которая поощряет более тесные экономические связи и содействует укреплению товарообмена между Севером и Югом.
Poland is convinced that a verification system built around an international monitoring system based on four technologies will effectively deter non-compliance. Польша убеждена, что система проверки, стержнем которой будет Международная система мониторинга, основанная на использовании четырех технологий, будет эффективно сдерживать несоблюдение договора.
In addition to supplying Secretariat-wide access and a fully reliable system, it was felt that the e-mail system should provide confidentiality and timeliness of transmissions. Было указано, что, помимо обеспечения доступа на уровне всего Секретариата и полной надежности системы, система электронной почты должна гарантировать конфиденциальность и своевременность передачи информации.
At that time, the three-level system of National Committees was abolished after almost 40 years of existence and was transformed into a two-level system of local State administration. В то время, после почти 40 лет существования, трехступенчатая система национальных комитетов была упразднена и превращена в двухступенчатую систему местного государственного управления.
It has not been possible to rehabilitate and revive the armistice system and there is no other way but to replace it with a new system. Система перемирия не поддавалась восстановлению и оживлению, и нет другого способа кроме как заменить ее новой системой.
The main reporting system used by the OECD Development Assistance Committee (DAC) to gather data on ODA flows is an aggregate system. Основная система отчетности, которую использует Комитет содействия развитию ОЭСР (КСР) для сбора данных об объеме ОПР, представляет собой агрегированную систему.
The resident coordinator system at the country level will set up a common data system to facilitate monitoring of progress in these areas. В рамках системы координаторов-резидентов на страновом уровне будет создана общая информационная система, которая облегчит контроль за ходом работы в этих областях.
The system was used by the States members of the Conference on Security and Cooperation in Europe as a basis for formulating a Europe-specific system for reporting national military expenditures. Эта система была взята государствами - членами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе за основу при разработке ориентированной на Европу системы отчетности о национальных военных расходах.
During the last two decades the socialist welfare system deteriorated considerably as the increasingly inefficient centrally planned system could not provide adequate resources to support it. В течение двух последних десятилетий социалистическая система социального обеспечения значительно ухудшилась в связи с тем, что во все большей степени неэффективная система централизованно планируемой экономики не могла обеспечивать ее необходимыми ресурсами.
The system will facilitate vital communication links within the region through a radio network as well as the INMARSAT satellite system. Эта система будет содействовать установлению жизненно необходимых каналов связи в регионе через сеть радиостанций, а также через спутниковую систему ИНМАРСАТ.
EPF also supported installation of a satellite telecommunication system in the UNICEF office at Port-au-Prince when the local public telecommunication system could no longer function adequately. Кроме того, когда местная государственная телекоммуникационная система была не в состоянии функционировать должным образом, ФПЧП оказал поддержку при установке спутниковой телекоммуникационной системы в отделении ЮНИСЕФ в Порт-о-Пренсе.
This system of representation tends to encourage the establishment and maintenance of a two-party system with both parties appealing to a broad cross-section of the population. Эта система представительства способствует установлению и сохранению двухпартийной системы, при которой обеим партиям оказывается поддержка со стороны широких групп населения.
As per the pension system for all civil service in Germany, the pension system for the judges is non-contributory. Что касается пенсионной системы для всех сотрудников гражданской службы в Германии, пенсионная система для судей не предусматривает выплату взносов.
The performance appraisal system would be a useful component of the system of accountability and responsibility and his delegation appreciated the report of the Joint Inspection Unit on that matter. Система служебной аттестации явится полезным компонентом системы подотчетности и ответственности, и его делегация благодарит Объединенную инспекционную группу за доклад по данному вопросу.
The system recommended by the World Bank, instead of being a single system managed by the Government, would consist of three separate mechanisms or pillars. Система, за которую выступает Всемирный банк, включала бы три отдельных механизма или аспекта по сравнению с единственной системой, находящейся в ведении правительств.
A computer-based system for scheduling interpretation services has been established at Headquarters and used effectively since 1991; measures are now being taken to install the system at Geneva. В 1991 году в Центральных учреждениях была установлена и с тех пор эффективно используется компьютеризованная система составления расписаний для устного перевода; в настоящее время принимаются меры по установке такой системы и в Женеве.
The performance monitoring system, which will be supported by a computerized programme management information system, will be developed during 1997-1998. Система контроля за выполнением, которая будет поддерживаться автоматизированной системой информации об управлении программами, будет разработана в период 1997-1998 годов.
(b) A subsidy and financing system which includes public subsidies as well as a system for subsidized index-linked loans; Ь) система субсидирования и финансирования, которая включает государственные субсидии, а также систему субсидируемых индексируемых ссуд;
One such was a draft law which envisaged converting the entire Russian notarial system to the "Latin" notarial system in use throughout Europe. Одной из них является подготовка закона, в соответствии с которым вся российская нотариальная система должна следовать концепции "латинского" нотариата, используемой во всей Европе.