First, any coordinating system must respect the independence and autonomy of humanitarian organizations. |
Во-первых, любая система координации должна обеспечивать уважение независимости и самостоятельности гуманитарных организаций. |
During the same year, the United Nations humanitarian system began to implement changes aimed at fundamentally improving its international response to humanitarian crises. |
В течение того же года гуманитарная система Организации Объединенных Наций начала осуществлять изменения, направленные на радикальное улучшение ее международной деятельности по реагированию на гуманитарные кризисы. |
The Peruvian prison system suffers from serious structural and normative defects which have survived the few efforts made to reform it. |
Перуанская пенитенциарная система страдает серьезными структурными и нормативными недостатками, которые сохраняются, несмотря на определенные усилия по ее реформированию. |
A shortage of places for prisoners is a serious problem which the prison system has faced for a few years. |
Серьезной проблемой, с которой пенитенциарная система сталкивается в течение нескольких лет, является нехватка мест для заключенных. |
As a consequence, the penitentiary system took efforts to secure new places of accommodation. |
В этой связи пенитенциарная система предпринимала усилия в целях создания новых мест для размещения заключенных. |
The penitentiary system plans to commence the implementation of new tasks which will lead to the extension of the accommodation base. |
Пенитенциарная система планирует начать выполнение новых задач, в результате чего будет расширена база для размещения заключенных. |
The new registration system was introduced on 1 January 2004. |
Новая система регистрации была введена 1 января 2004 года. |
This system allows prisoners to complain to persons outside of the prison and others than probation officers. |
Такая система позволяет заключенным направлять жалобы лицам, которые находятся за пределами тюрьмы, и лицам, не входящим в число сотрудников Службы пробации. |
The national human rights protection system was being strengthened, inter alia, by incorporating the provisions of international human rights instruments into domestic legislation. |
Национальная правозащитная система укрепляется, в частности, путем инкорпорирования положений международных договоров по правам человека во внутреннее законодательство. |
The system of parliamentary, judicial and administrative structures, laws and institutions ensured compliance with international obligations, including the Convention against Torture. |
Система парламентской, судебной и административной власти, законы и институты обеспечивают соблюдение международных обязательств, включая выполнение Конвенции против пыток. |
It is our sincere hope that the international system for the protection of human rights will become stronger and enjoy full international cooperation. |
Мы искренне надеемся на то, что международная система защиты прав человека упрочится и будет пользоваться всесторонней международной поддержкой. |
This emerging system of international justice goes beyond cooperation with the ICC, because it encompasses other institutions whose goal is to end impunity. |
Формирующаяся система международного правосудия выходит за рамки сотрудничества с МУС, поскольку в нее входят и другие институты, цель которых состоит в пресечении безнаказанности. |
The system of international criminal justice based on the Rome Statute would be incomplete without such a definition. |
Система международного уголовного правосудия, основанная на Римском статуте, будет неполной, если будет отсутствовать такое определение. |
In Tanzania, a system for detecting and preventing epidemics has been established and is operational in 19 out of 25 malaria epidemic districts. |
В Танзании учреждена и действует система для выявления и профилактики эпидемии в 19 из 25 округов, затронутых эпидемией малярии. |
My delegation is confident that the operational and effective monitoring and verification system will provide a credible way to ensure Treaty compliance. |
Моя делегация уверена, что оперативная и эффективная система мониторинга и контроля предоставит надежный путь обеспечения соблюдения Договора. |
An allocation system based on the percentages of funding received for each United Nations appeal is inadequate. |
Система распределения ресурсов, построенная по принципу вычисления процента от объема финансирования каждого из призывов Организации Объединенных Наций, представляется неэффективной. |
The humanitarian coordinator system is a critical part of the reform agenda. |
Система координаторов по гуманитарным вопросам является важной частью программы реформы. |
At issue is the degree to which a socio-economic system is either susceptible or resilient to the impact of natural hazards. |
Вопрос состоит в том, в какой степени социально-экономическая система чувствительна или устойчива к стихийным бедствиям. |
A national early warning and protection system has been developed and will be coordinated by the country's meteorological department. |
Создана национальная система раннего предупреждения и защиты, работа которой будет координироваться департаментом по метеорологии страны. |
With respect to the coordination of humanitarian assistance, it will be recalled that at one time the humanitarian system consisted of only a few players. |
В отношении координации гуманитарной помощи следует напомнить о том, что когда-то гуманитарная система состояла всего из нескольких участников. |
First, any coordinating system must respect the independence and autonomy of humanitarian organizations. |
Во-первых, любая система координации должна обеспечивать уважение независимости и самостоятельности гуманитарных организаций. |
During the same year, the United Nations humanitarian system began to implement changes aimed at fundamentally improving its international response to humanitarian crises. |
В течение того же года гуманитарная система Организации Объединенных Наций начала осуществлять изменения, направленные на радикальное улучшение ее международной деятельности по реагированию на гуманитарные кризисы. |
The Peruvian prison system suffers from serious structural and normative defects which have survived the few efforts made to reform it. |
Перуанская пенитенциарная система страдает серьезными структурными и нормативными недостатками, которые сохраняются, несмотря на определенные усилия по ее реформированию. |
A shortage of places for prisoners is a serious problem which the prison system has faced for a few years. |
Серьезной проблемой, с которой пенитенциарная система сталкивается в течение нескольких лет, является нехватка мест для заключенных. |
As a consequence, the penitentiary system took efforts to secure new places of accommodation. |
В этой связи пенитенциарная система предпринимала усилия в целях создания новых мест для размещения заключенных. |