Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
However the current system is not adequately funded and equipped. Однако система медицинских учреждений до сих пор не обеспечена достаточным финансированием и оборудованием.
It is also proposed to proceed with accreditation and certification of the system of university education. Кроме того, планируется осуществить аккредитацию и сертификацию учреждений высшего университетского образования.
Please indicate the status of the prison system bill now before Congress. Просьба сообщить, на каком этапе находится рассмотрение в конгрессе Республики проекта закона о системе пенитенциарных учреждений.
Georgia was reforming the childcare institution system. В Грузии преобразуется система учреждений по уходу за детьми.
Corresponding improvements in efficiency, accountability and transparency across the system must improve coherence and consistency among the various agencies. Соответствующее повышение эффективности, ответственности и транспарентности всей системы должно способствовать большей слаженности и согласованности в работе различных учреждений.
UNICEF designed its support to help strengthen local capacities by providing treatment through the national health system and existing community health resources. При оказании поддержки ЮНИСЕФ стремился содействовать укреплению местного потенциала, для чего лечение организовывалось на базе учреждений национальной системы здравоохранения и с использованием ресурсов охраны здоровья, имеющихся в общинах.
After those allocations, the balance of cereals and soybeans is reserved for other worker households and institutions through the public distribution system. После этого остаток зерновых продуктов и соевых бобов резервируется для прочих работников домохозяйств и учреждений через систему государственного распределения.
In Somalia, the Office participated in an assessment of the prison system in south central Somalia. В Сомали Управление участвовало в оценке состояния системы исправительных учреждений в южных и центральных районах страны.
The United Republic of Tanzania has 38,000 prisoners in a system designed for fewer than 30,000. В системе исправительных учреждений Объединенной Республики Танзания, рассчитанной менее чем на 30000 заключенных, содержится 38000.
The mission also gained first-hand insight into the problems plaguing the Haitian corrections system. Члены миссии также смогли лично убедиться в удручающем состоянии системы исправительных учреждений в Гаити.
Safety and soundness (of both individual institutions and the financial system more broadly) is crucial for this effort. Для выполнения этой функции решающее значение имеет безопасность и надежность (как отдельных учреждений, так и финансовой системы в целом).
In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. В этом контексте теневая банковская система также включает нерегулируемую деятельность учреждений, подпадающих под режим регулирования, в том числе банков.
It called for the replacement of current financial institutions and the establishment of an equitable international system. Она призвала к замене нынешних финансовых учреждений и созданию справедливой международной системы.
The Republic of Albania has a good health system, with a large infrastructure of institutions that offer among others even maternal care services. Республика Албания располагает эффективной системой здравоохранения с обширной инфраструктурой учреждений, которые оказывают, в частности, медицинские услуги матерям.
The Mission continued to support the capacity-building of the Directorate of Prison Administration to improve the prison registrar system. Миссия продолжала оказывать Управлению пенитенциарных учреждений поддержку в наращивании потенциала для совершенствования системы регистрации заключенных в тюрьмах.
The multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. Следует провести реформирование многосторонних финансовых учреждений в целях дальнейшего повышения роли развивающихся стран и усиления регулирования финансовой системы.
The main users of the informal system of dispute resolution were Professional category staff in locations away from Headquarters. Основными пользователями этой неформальной системы урегулирования споров были сотрудники категории специалистов в местах службы за пределами Центральных учреждений.
Such a system would promote accessibility both through recourse mechanisms under financial institutions' internal procedures, and dispute resolution through a third-party ADR mechanism. Такая система будет способствовать обеспечению доступности как с помощью механизмов правовой защиты в соответствии с внутренними процедурами финансовых учреждений, так и посредством урегулирования споров с использованием механизма АРС при участии третьих сторон.
Cost reductions and simplified, coherent agency rules and procedures would enhance the functioning of the United Nations development system. Сокращение расходов и упрощение правил и процедур учреждений будет способствовать более активному функционированию системы развития Организации Объединенных Наций.
The uneven resource structure and the fragmentation of resources had seriously undermined the effective operation of the United Nations development system and its agencies. Неоднородная структура и фрагментация ресурсов серьезно подорвали эффективную деятельность системы Организации Объединенных Наций и ее учреждений в области развития.
The resident coordinator system of such programmes was similarly limited by separate agency lines of accountability and the voluntary nature of the coordination function. Система координаторов-резидентов таких программ также ограничена фактором раздельной подотчетности учреждений и добровольным характером координационной деятельности.
Efforts have also been made to improve the efficiency of enterprises and institutions in the setting up of the employee representative assembly system. Были также приложены усилия по повышению эффективности работы предприятий и учреждений путем создания системы представительных собраний работников.
A national system of treatment and preventive care establishments has been created for the prevention and treatment of childhood diseases. В стране создана система лечебно-профилактических учреждений для предупреждения и лечения детских заболеваний.
As part of the approach, the quality of data generated by a health facility-based information system for four-core tracer indicators is assessed. При этом подходе качество данных, полученных с помощью информационных систем учреждений здравоохранения, оценивается по четырем контрольным показателям.
They may act as a central node in the system of regional agencies or be just another agency among others. Они могут действовать как центральный орган в системе региональных учреждений или быть просто одним учреждением из многих.