Previously, the EPIX system was commonly used but the industry seems to be losing interest in using a harmonized system. |
Ранее обычно использовалась система ЭПИКС, однако отрасль, по-видимому, теряет интерес к использованию унифицированной системы. |
To do so requires a national system of innovation with interactions between key agents in the production system. |
Для этого требуется национальная инновационная система вместе с механизмами взаимодействия между ключевыми субъектами производственной системы. |
Their agreement is based on the principle that the new pension system must reward economic activity more than the current system does. |
Достигнутая ими договоренность была основана на том, что новая пенсионная система должна вознаграждать людей за их трудовой вклад в большем объеме, чем это делается в рамках действующей в настоящее время системы. |
The system of counsel for the aggrieved person is therefore supplemented by the system of free legal aid. |
Таким образом система предоставления адвоката для защиты интересов пострадавшего лица дополняется системой бесплатной правовой помощи. |
International trade and the trading system should operate in a coherent manner within a broader system of global economic governance. |
Международная торговля и торговая система должны функционировать слаженно в рамках более широкой системы глобального экономического управления. |
The GS1 system of standards consists of unique global numbering system, bar coding and electronic business communications. |
Система стандартов ГС1 включает в себя единую глобальную систему нумерации, штриховое кодирование и электронные бизнес-сообщения. |
The resident coordinator system draws on various types of substantive support from the United Nations development system. |
Система координаторов-резидентов пользуется различными видами основной поддержки со стороны системы развития Организации Объединенных Наций. |
The electoral system of Uzbekistan is one of the features of the majority rule system. |
Избирательная система Узбекистана является одной из разновидностей мажоритарной системы. |
The comprehensive, universal system of the United Nations forms the heart of the global system of crisis prevention and mitigation. |
Всеобъемлющая, универсальная система Организации Объединенных Наций является средоточием глобальной системы предотвращения и смягчения кризисов. |
"Service brake system" means a brake system which is used for slowing the vehicle when in motion. |
2.20 "Система рабочего тормоза" означает тормозную систему, которая используется для замедления движущегося транспортного средства. |
"Single brake system" means a brake system which acts on only one axle. |
2.21 "Отдельная тормозная система" означает тормозную систему, которая воздействует только на одну ось. |
The pass system caters for both restricted and non-restricted areas based on a zoning system. |
Система пропусков действует в отношении районов как ограниченного, так и неограниченного доступа на основе системы деления на зоны. |
The new FAOSTAT system provides updated tools for compiling, validating, estimating and analysing data, with an integrated centralized statistical metadata system. |
Новая система ФАОСТАТ предоставляет усовершенствованные инструменты для сбора, проверки, оценки и анализа данных с использованием централизованной комплексной системы статистических метаданных. |
The performance appraisal system reinforces resident coordinator and United Nations accountability for the resident coordinator system. |
Такая система служебной аттестации повышает роль координатора-резидента и ведет к повышению степени подотчетности Организации Объединенных Наций за деятельность системы координаторов-резидентов. |
The ECM system would serve as the authoritative system for the management of content for the Secretariat and field missions. |
Система ОУИН будет служить авторитетной системой управления информационным наполнением для Секретариата и миссий на местах. |
A functioning multilateral financial and monetary system is necessary for countries to reap the potential gains from a freer multilateral trading system. |
Нормально функционирующая многосторонняя валютно-финансовая система необходима странам для того, чтобы получать возможные выгоды от более свободной многосторонней торговой системы. |
An effectively operating multilateral monetary and financial system was necessary for countries to benefit from the opportunities offered by the multilateral trading system. |
Для того чтобы страны могли воспользоваться возможностями, создаваемыми многосторонней торговой системой, требуется эффективная многосторонняя валютно-финансовая система. |
Water sediment system: DT50 (aldicarb, total system) = 5.5 days. |
В отложениях в водной системе: ПР50 (алдикарб, вся система) = 5,5 суток. |
The entire system was challenged in the courts, which upheld the system. |
Вся эта система была опротестована в судах, которые подтвердили ее законность. |
The Western (allopathic) health-care system coexists with a government regulated system of Ayurveda and other traditional systems of medicine. |
Западная (аллопатическая) система здравоохранения сосуществует с регулируемой правительством системой "аюрведа" и с другими системами традиционной медицины. |
The haliya system is a similar system but with a short-term contract. |
Система халийя представляет собой аналогичную систему, но с использованием краткосрочного контракта. |
Subsequently, in 1988, the socialist system was replaced with a multiparty system and a market-oriented economy. |
Впоследствии в 1988 году социалистическая система была заменена многопартийной системой и экономикой рыночной ориентации. |
The procurement system had been improved through staff training and the call for an independent bid protest system. |
Система закупок была усовершенствована благодаря подготовке кадров и принятию мер по созданию независимой системы опротестования результатов торгов. |
The proposal on the funding of the new system of internal justice had substantial financial implications; the system should be rendered less costly. |
Предложение о финансировании новой системы внутреннего правосудия имеет значительные финансовые последствия; система должна быть более экономичной. |
The system proposed was furthermore based on a system of road signs and signals which only contained prohibitory signs. |
Кроме того, предлагаемая система основана на системе дорожных знаков и сигналов, которая предусматривает лишь запрещающие таблички. |