Its cultural system enables people to create and fully enjoy socialist culture. |
Ее культурный строй дает народным массам возможность созидать социалистическую культуру и пользоваться всеми ее благами. |
This reform introduced a parliamentary system modelled on the political machinery of metropolitan institutions. |
В результате этой реформы был создан парламентский строй, который способствовал успеху политической инициативы в отношении функционирования институтов метрополии. |
The Argentine people freely determine their political, economic and social system. |
Таким образом, аргентинский народ на основе свободного волеизъявления определяет существующий в стране политический, экономический и социальный строй. |
Among the above changes, the establishment of Constitutional Court is regarded as a successful innovation in Indonesia constitutional system. |
Среди вышеупомянутых изменений создание Конституционного суда рассматривается как успешная инновация в конституционный строй Индонезии. |
As you were advertising to get up in the system. |
Отставить рекламу, встать в строй. |
It had no constitutional powers to change the system of government and bring an end to the sovereignty of Latvia. |
Согласно конституции он не был правомочен изменять государственный строй и лишать Латвию суверенитета. |
Its political system is popular as it makes people masters of state governing, serves them and bestows upon them priceless political integrity. |
Ее политический строй носит народный характер: ставит народные массы в положение хозяина государственной власти, служит их интересам и предоставляет им самую дорогую политическую жизнь. |
He said that the text was propaganda to create pressure on the country's socialist system, which constituted interference in its internal affairs. |
Он заявил, что данный документ является пропагандой с целью оказания давления на социалистический строй его страны и представляет собой вмешательство в ее внутренние дела. |
His Government rejected all other country-specific resolutions which incited confrontation and distrust and would continue to defend and safeguard the socialist system chosen by its people. |
ЗЗ. Его правительство отвергает все другие резолюции по конкретным странам, которые подстрекают к конфронтации и сеют недоверие и будет и впредь защищать и оберегать социалистический строй, избранный его народом. |
The previous capitalist system and way of life shall remain unchanged. |
При этом остаются неизменными исторически сложившиеся капиталистический строй и уклад жизни. |
Governments are structurally and constitutionally tied to the civil service, irrespective of the system of government. |
Каким бы ни был государственный строй, правительства структурно и конституционно связаны с гражданской службой. |
The right to determine and amend the country's constitutional system resides exclusively in the people and may not be usurped. |
Право определять и изменять конституционный строй в государстве принадлежит исключительно народу и не может быть никем узурпировано. |
«Sitar A» - an alternative low guitar system. |
Е-А-Е-А-Е-А."Sitar A" - альтернативный пониженный гитарный строй. |
In it he writes: We will not ignite the European proletariat with our insane childish attempt to create a socialist system. |
В ней он пишет: Европейский пролетариат мы своей безумной детской попыткой создать социалистический строй не зажжём. |
Vallenilla claimed to be seeking an effective (as opposed to the formal) constitutional system for his country. |
Валеньилья утверждал, что ищет эффективный (в противоположность формальному) конституционный строй для своей страны. |
First, under current rules of general international law, States are free to choose their economic system. |
Во-первых, в соответствии с ныне действующими общими нормами международного права государство свободно выбирать свой экономический строй. |
The system of government in the Bailiwick has evolved over a long period from origins of greater antiquity. |
Государственный строй бейливика эволюционировал в течение длительного периода, который берет свое начало в глубокой древности. |
The caste system was a secular hierarchy. |
Кастовый строй был своего рода светской иерархией. |
The political system in place is semi-presidential. |
Политический строй в стране является полупрезидентским. |
Under the provisions of the Constitution of 14 October 1992, the State adopted a democratic political system based on the separation of the executive, legislative and judicial branches. |
В соответствии с положениями Конституции от 14 октября 1992 года тоголезское государство установило демократический политический строй, основанный на разделении исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти. |
Romania has passed through a period of major changes in the health sector, after 1989, when the political system moved from communism to democracy. |
После 1989 года, когда политический строй вместо коммунизма сменился демократией, сектор здравоохранения Румынии пережил период крупных перемен. |
It should respect the sovereign equality, ideology, social system, culture and customs of each country and promote international cooperation with a view to securing common development and prosperity. |
Оно должно уважать суверенное равенство, идеологию, общественный строй, культуру и обычаи каждой страны и поощрять международное сотрудничество в целях обеспечения всеобщего развития и процветания. |
This is the first budget for the maintenance team for a fully operational system; development and implementation resources were previously provided under section 30, Technological innovations. |
Настоящий бюджет является первым бюджетом для группы технического обслуживания системы, полностью введенной в строй; ранее ресурсы на разработку и внедрение предусматривались по разделу 30 «Новая техника». |
The Council also calls upon the new government to protect the democratic system and to promote human rights and fundamental freedoms under the rule of law. |
Совет также призывает новое правительство защищать демократический строй и содействовать уважению прав человека и основных свобод при соблюдении законности. |
The leaders of State bodies, the Government and the Communist Party of Cuba have stressed that Cuba has a democratic political system... |
Руководство государства, правительство и Коммунистическая партия Кубы заявляют о том, что существующий на Кубе политический строй является демократическим (...). |