Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "System - Система"

Примеры: System - Система
The Antarctic Treaty system is a constantly evolving process. Созданная Договором об Антарктике система находится в процессе непрерывного развития.
A reliable command and control system has been established. Создана надежная система командования и контроля.
He noted that the system of political confessionalism practised in Lebanon was akin to post-modern constitutionalism. Он отмечает, что действующая в Ливане система политического конфессионализма сродни системе постмодернистского конституционализма.
Responding to Mr. Kjaerum's question, he said the proposed system would facilitate the reporting process for States parties. Отвечая на вопрос г-на Кьерума, он заявил, что предлагаемая система облегчит процесс представления докладов для государств-участников.
The proposed system should enable States parties to provide more specific information to each treaty body. Предлагаемая система должна позволить государствам-участникам представлять более конкретную информацию каждому договорному органу.
However, the division of responsibility for statistics between many different statistical authorities had resulted in a less coordinated system. Однако в результате разделения ответственности за статистические данные между различными статистическими ведомствами система стала менее скоординированной.
Up until the mid-1990s, the system of official statistics in Sweden was centralised. Вплоть до середины 90-х годов система официальной статистики в Швеции была централизованной.
In practice a uniform system would give rise to considerable extra costs. На практике единообразная система приведет к значительным дополнительным расходам.
This is the system under our law. Такая система предусмотрена в нашем законодательстве.
That system must rely on the Charter of the United Nations as its indispensable point of reference for the maintenance of international peace and security. Эта система должна опираться на Устав Организации Объединенных Наций как непреложную основу поддержания международного мира и безопасности.
To date, this system has shown evidence of unprecedented effectiveness. На сегодняшний день эта система доказала свою исключительную эффективность.
The information capture system is capable of processing thousands of paper forms per day with accuracy, speed and efficiency. Система ввода информации способна обрабатывать тысячи бумажных формуляров в сутки с требуемым уровнем точности, оперативности и эффективности.
However, for a number of practical reasons the present system for legal protection of the child is still not effective enough. Однако по ряду объективных причин существующая система правовой защиты детей все еще остается недостаточно эффективной.
There is an entire system, based on guarantees, for the social protection of children. Существует целая система социальной защиты детей, основанная на определенных гарантиях.
A whistle-blower protection system and an ethics office have been initiated. Учреждены система защиты информаторов и бюро по вопросам этики.
Health workers have also raised ethical concerns about routine identification of women who need help when the health-care system is unable to provide appropriate assistance. Медицинские работники также поднимают этические вопросы, касающиеся установившейся практики осмотра женщин, нуждающихся в помощи, в тех случаях, когда система здравоохранения неспособна оказать им необходимое содействие.
Consequently, a new prioritization system was introduced in 2006, under which all documents are assigned a priority rating. В этой связи в 2006 году была внедрена новая система установления очередности, в соответствии с которой всем документам присваивается степень приоритетности.
The Fund should contribute more to international policy coordination in order to address risks to the international monetary system and global growth. Фонду следует вносить более весомый вклад в международную координацию политики, с тем чтобы устранять риски, которым подвергается международная валютно-финансовая система и мировой экономический рост.
In addition, a new Intranet-based system created by the Centre became fully operational during the second semester of 2005. Кроме того, созданная Центром новая система на базе Интранет во втором полугодии 2005 года начала функционировать в полном объеме.
However, the maritime labour documentation system has additional elements that may better ensure both flag State implementation and enforcement and ongoing shipowner compliance with the Convention standards. Вместе с тем система трудовой документации в морском судоходстве предусматривает дополнительные элементы, которые могут лучше обеспечивать как осуществление и обеспечение соблюдения государством флага соответствующих положений, так и непрерывное соблюдение судовладельцами стандартов Конвенции.
The system is linked to the existing ILO supervisory mechanism through member reporting requirements regarding national implementation activities. Эта система увязывается с существующим надзорным механизмом МОТ через посредство требований о представлении членами отчетности о национальной деятельности по выполнению действующих положений.
The system allows member States to enter data directly in order to comply with existing reporting requirements contained in international instruments. Система обеспечивает государствам-членам возможность прямого ввода данных в целях соблюдения существующих требований о представлении сообщений, содержащихся в международных документах.
India implements the largest public food distribution system in the world. В Индии работает самая крупная в мире государственная система распределения продовольствия.
A strong system for the administration of justice is key to improving the status of women within the workforce. Эффективная система отправления правосудия является ключевым условием улучшения положения работающих женщин.
The staffing system places responsibility for delivering human resources targets, including geographical and gender targets, with the heads of departments and offices. Ответственность за выполнение кадровых показателей, включая географические и гендерные показатели, кадровая система возлагает на руководителей департаментов и подразделений.