| And confidence can be restored only if the financial system is fully overhauled. | А доверие, в свою очередь, может быть восстановлено, только если будет полностью перестроена финансовая система. |
| The common system itself was also a factor. | Общая система сама по себе также является важным фактором в этом отношении. |
| However, the system needs to be developed for use within peacekeeping activities. | Однако система требует доработки, с тем чтобы ее можно было использовать в рамках миротворческой деятельности. |
| However, the traditional irrigation system remained male dominated. | Однако традиционная система ирригации по-прежнему находится в основном в руках мужчин. |
| The chemical monitoring system currently covers some 160 facilities. | В настоящее время система наблюдения в химической области охватывает около 160 объектов. |
| He also confirmed that the monitoring system was effectively operational. | Кроме того, он подтвердил, что система наблюдения начала реально действовать. |
| The system will thus be self-regulating. | Таким образом система будет действовать на основе принципа саморегулирования. |
| There is an elementary and inadequate telecommunication system. | Система телекоммуникаций находится в зародышевом состоянии, и ее возможностей недостаточно. |
| The Government wants its health-care system to provide quality care as efficiently as possible. | Правительство стремится к тому, чтобы государственная система здравоохранения обеспечивала высокое качество медицинских услуг при сохранении их стоимости на возможно более низком уровне. |
| The non-formal system covers literacy campaigns and adult and adolescent education. | Неформальная система направлена на ликвидацию неграмотности среди взрослых и молодежи и получение ими образования. |
| The system should include more flexible employment contracts. | Эта система должна предусматривать заключение трудовых договоров на более гибкой основе. |
| The Galileo system is web-based and uses structured query language. | Система «Галилео» является сетевой и основана на языке структурированных запросов пользователя. |
| The Unified Caribbean On-Line Regional Network system had facilitated communication in the Caribbean. | Система, обеспечиваемая Единой интерактивной региональной сетью Карибского бассейна, способствует развитию связи в Карибском бассейне. |
| Gender-responsive support system in host countries. | Система оказания помощи с учетом гендерных аспектов в принимающих странах. |
| This Article provides for an as minimal as possible network system. | В этой статье предусматривается определенная комплексная система, однако, по возможности, в минимальных пределах. |
| A new registration system for refugees was established to facilitate identification and durable solutions. | В целях содействия процессу идентификации беженцев и обеспечения долгосрочных решений существующих проблем была создана новая система регистрации беженцев. |
| This system is complicated but effectively managed, with no cash shortages. | Такая система довольно сложна, но она эффективно функционирует, и дефицита наличности не испытывается. |
| We agree that our collective security system needs reform. | Мы согласны с тем, что наша система коллективной безопасности нуждается в реформе. |
| Our system must accommodate and reconcile those interests. | Наша система должна обеспечить реализацию этих интересов и примирить их друг с другом. |
| The on-line system used for identification of individuals under travel restrictions is currently being updated. | Онлайновая система, используемая для идентификации лиц, на которых распространяются ограничения на поездки, в настоящее время обновляется. |
| Security depends on arrangements in its existing structures, such as the extended family system. | Порядок функционирования сферы социального обеспечения зависит от договоренностей, существующих в рамках ее структурных механизмов, таких, как система, построенная на институте расширенной семьи. |
| Such a system promotes confidence essential for peaceful nuclear cooperation. | Такая система служит укреплению доверия, необходимого для мирного сотрудничества в ядерной области. |
| The system is intended to cover both Kabul and the field offices. | Эта система предназначена для функционирования как в Кабуле, так и в отделениях на местах. |
| The laboratory system shall be designed to minimize accumulation of condensate. | Система испытательной станции должна быть сконструирована таким образом, чтобы сводилось к минимуму скопление конденсата. |
| Any laboratory charge-air cooling system to minimize accumulation of condensate shall be designed. | Любая лабораторная система охлаждения воздушного заряда должна быть сконструирована таким образом, чтобы сводилось к минимуму скопление конденсата. |