| A solid foundation for stability and economic reconstruction and development lies in a functional, democratic system. | Прочную основу для стабильности и экономического восстановления и развития составляет функциональная, демократическая система. |
| The MDSF will have an independent support system from the AFISMA integrated support network. | МСОБ будет предоставлена отдельная система поддержки в рамках сети объединенных вспомогательных служб АФИСМА. |
| The establishment of the microfinance system for income-generating activities through small loans to individuals and groups also remained outstanding. | До сих пор также не была создана система микрофинансирования для приносящих доход видов деятельности посредством выдачи небольших займов отдельным лицам и группам. |
| The fume extraction system should be capable of capturing all toxic fumes. | Отводящая система должна быть приспособлена к улавливанию всех токсичных газов. |
| This system is aimed at facilitating exchange of information on cases between member States' NCAs. | Эта система призвана помочь обмену информацией о подобных делах между НОК государств-членов. |
| The new system allows member States to post case information for the benefit of other members through the SADC portal. | Новая система позволяет государствам-членам размещать через портал САДК предназначенную для других членов информацию. |
| Software system for integrated terminal operation management | Система программного обеспечения для комплексного управления операциями на грузовом терминале |
| To a certain extent, this system is working. | И такая система в той или иной степени работает. |
| The national ozone unit expected the system to be approved by the end of 2013. | Национальный орган, занимающийся вопросами озона, предполагает, что система будет утверждена до конца 2013 года. |
| The system is based on the adoption of common policies and procedures, governance and activation mechanisms across the Secretariat. | Эта система предусматривает утверждение общих стратегий и процедур и механизмов управления и введения в действие во всех функциональных подразделениях Секретариата. |
| The report states that the system is in use, but with "some limitations". | В докладе говорится, что эта система используется, но «с некоторыми ограничениями». |
| The financial system too conspires to provide consumers with credit so that they can afford increasing levels of consumption to keep the productive machinery running. | Финансовая система также находится в сговоре, предоставляя потребителям кредиты, чтобы они могли позволить себе все более высокий уровень потребления и тем самым обеспечивать работу механизмов производства. |
| Even if this were technically possible, it will not be achievable in the present system. | Даже если бы это было технически возможно, нынешняя система не позволит этого сделать. |
| We know, too, that the existing multilateral system is not delivering the results needed in a world that is truly globalized. | Мы также знаем, что существующая многосторонняя система не дает тех результатов, которые необходимы в подлинно глобализированном мире. |
| As an enterprise system, Umoja imposes a harmonized way of conducting business with standardized business processes. | Будучи общеорганизационной по своему характеру, система «Умоджа» устанавливает унифицированный порядок ведения деловых операций путем стандартизации рабочих процессов. |
| At the same time, UNODC operates a highly decentralized system of controls. | Кроме того, в ЮНОДК используется исключительно децентрализованная система контроля. |
| The current system will be decommissioned once the new enterprise resource planning project has been completed. | Нынешняя система будет списана после завершения проекта внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов. |
| The Twine system provides valuable information across the aforementioned sectors that can be used to design more holistic interventions. | Система «Твайн» содержит ценную информацию об усилиях в упомянутых секторах, которая может использоваться для разработки более комплексных мер. |
| The system will be operational in 2015. | Будущая система начнет функционировать в 2015 году. |
| The potable water system of Guam is currently non-compliant with the Safe Drinking Water Act. | Система питьевого водоснабжения Гуама в настоящее время не отвечает требованиям Закона о безопасности питьевой воды. |
| The Territory has a hybrid health financing system consisting of direct public funding, social health insurance and government subsidies. | В территории действует смешанная система финансирования здравоохранения, включающая в себя прямое государственное финансирование, социально-медицинское страхование и государственные субсидии. |
| The system is expected to come online in 2014. | Предполагается, что система начнет действовать в 2014 году. |
| It was therefore unthinkable and unacceptable that the same electoral system should be used to organize a referendum on sovereignty. | В связи с этим немыслимо и недопустимо, чтобы та же избирательная система была использована для организации референдума по вопросу о суверенитете. |
| It acknowledged that the system greatly improved controls preventing multiple registrations and provided more robust information to track the complex refugee movements within Jordan. | Она признала, что эта система позволила значительно улучшить механизмы выявления случаев многократной регистрации и получать более надежные данные для целей отслеживания сложных перемещений беженцев в Иордании. |
| The UNHCR Representation in Mozambique lacked an effective control system to demonstrate that payments made in 2011 and 2012 were in compliance with relevant rules. | В Представительстве УВКБ в Мозамбике отсутствовала эффективная система контроля, которая демонстрировала бы, что платежи в 2011 и в 2012 годах были осуществлены согласно соответствующим правилам. |