| Not ratified yet but licensing system is applied. | Еще не ратифицирована, но система лицензирования действует. |
| Licensing system covers CFCs, Halons, Carbon Tetrachloride, HCFCs, Methyl Bromide. | Система лицензирования распространяется на ХФУ, галоны, тетрахлорметан, ГХФУ и бромистый метил. |
| Legislation has still to be updated and upgraded to conform to MP requirements, but present import licensing and quota system is effective. | Законодательство по-прежнему нуждается в обновлении и совершенствовании в целях приведения его в соответствии с требованиями МП, однако существующая система лицензий и квот действует эффективно. |
| Quota system only for CFC-11 and CFC-12. | Система квот предусмотрена только для ХФУ-11 и ХФУ-12. |
| It established an import quota system incl. compulsory monitoring and reporting by ODS importers and Customs. | В соответствии с ним создана система квот на импорт, включающая обязательный мониторинг и отчетность со стороны импортеров ОРВ и таможенной службы. |
| Although foreseen in the legislation, no degressive quota system is enforced. | Хотя система постепенного понижения квот предусмотрена законодательством, она не применяется. |
| In each of the countries visited, an electronic monitoring system with respective software is in place. | В каждой из посещенных стран имеется электронная система мониторинга с соответствующим программным обеспечением. |
| Any system requiring extensive exchange of information between importing and exporting countries would depend on full participation by all to work. | Любая система, требующая широкого обмена информацией между странами-импортерами и странами-экспортерами, будет зависеть от полного участия в работе всех сторон. |
| The system would gain from adopting a uniform conceptual approach to ensure equity in such personnel issues. | Система только выиграет от перехода на единообразный концептуальный подход для обеспечения справедливости в таких кадровых вопросах. |
| There is an income-related system of co-payment under which patients who receive care pay part of the costs. | Существует система участия в оплате услуг в зависимости от уровня дохода, в соответствии с которой пациенты, получающие услуги, частично оплачивают их стоимость. |
| Since 1992, the broadcasting system has also been open to commercial broadcasting companies. | Начиная с 1992 года система вещания также открыта для коммерческих вещательных компаний. |
| Therefore, the system allows the United States, as the issuer of the international reserve currency, to run a continuous external deficit. | Таким образом, эта система позволяет Соединенным Штатам как эмитенту международной резервной валюты поддерживать постоянный дефицит баланса внешних расчетов. |
| By deepening its understanding of different risk factors, the system will be able to develop appropriate strategies for mitigating their effects. | Благодаря более глубокому пониманию различных факторов риска система сможет разработать надлежащие стратегии по ослаблению их воздействия. |
| Finally, regarding performance appraisal, there must be an incentive system to promote interaction, collaboration and linked activities. | Наконец, что касается аттестации, то должна быть разработана система поощрений для развития взаимодействия, сотрудничества и совместной работы. |
| The current complex system of linkages is not conducive to effective and efficient collaboration between headquarters and the field. | Существующая сложная система связей не обеспечивает эффективного и действенного сотрудничества между штаб-квартирами и отделениями на местах. |
| A new charging system was introduced in support of evaluation activities. | Была внедрена новая система начисления сборов за проведение оценок. |
| In Mexico a system of minimum wages has been established. | В Мексике реально действует система минимальной заработной платы. |
| Mexico has the most complete vaccination system in all Latin America. | В Мексике создана самая широкая в Латинской Америке система вакцинации. |
| The aim of this system is to offer equal opportunities to all Mexicans with respect to participation in public health insurance. | Эта система ставит своей целью обеспечение всем мексиканцам равных возможностей участия в государственной системе страховой медицины. |
| This means that by 2010 Mexico's health system will have achieved universal financial protection. | Это означает, что в 2010 году мексиканская система здравоохранения достигнет цели всеобщей финансовой защиты. |
| The system at present covers 71.22 per cent of all municipalities in the country, which are equipped with a Municipal Health Committee. | В настоящее время эта система охватывает 71,22% всех муниципий страны, в которых по меньшей мере имеется муниципальный комитет здравоохранения. |
| Some countries say that they are hesitating to submit names for listing because they allege the system lacks a robust de-listing mechanism. | Некоторые страны заявляют, что они сомневаются, стоит ли представлять имена или названия для включения в Перечень, поскольку они полагают, что система не предусматривает надежного механизма исключения из Перечня. |
| The system has been significantly weakened during the last decade. | Эта система существенно ослаблена в ходе последнего десятилетия. |
| Despite the structure described above, a system of special and specialized courts has been established, particularly in Darfur. | Наряду с вышеупомянутой структурой существует система специальных и особых судов, в частности в Дарфуре. |
| That system has been significantly weakened during the past decade. | В последнее десятилетие эта система была значительно ослаблена. |