As a result, even if a mass transit system exists, feeding the system through other modes of public transport is a problem. |
В результате даже в случаях, когда уже создана система массовых транзитных перевозок, подключение к ней других видов общественного транспорта становится проблематичным. |
For the household sector a new data collecting system had to be established, built as a fragmented system based on different sources and reporting channels. |
Для сектора домашних хозяйств была создана новая система сбора данных, включающая в себя несколько подсистем, основанных на разных источниках и каналах представления данных. |
The Johannesburg Plan of Implementation encouraged countries to implement the globally harmonized system as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008. |
В Йоханнесбургском плане выполнения решений странам рекомендовалось внедрять Согласованную на глобальном уровне систему как можно скорее, с тем чтобы эта система была полностью введена в действие к 2008 году. |
The system is currently being enhanced with various tools that support the evaluation and analysis of critical conjunction events, helping to widely automate the system. |
В настоящее время данная система дополняется различными инструментами, способствующими оценке и анализу критических сближений, что помогает автоматизировать режим работы системы. |
The system that was in place did not exclude any workers, but workers themselves had to adapt to the system. |
Существующая система не исключает никаких работников, но при этом сами работники должны адаптироваться к системе. |
If that was impossible, the current system of permanent contracts should be maintained to avoid a system of ad hoc decision-making by programme managers. |
Если это невозможно сделать, то существующая система постоянных контрактов должна быть сохранена в целях избежания той или иной системы принятия особых решений руководителями программ. |
Mr. Alimov (Russian Federation) said that the multilateral trading system developed by WTO was an integral part of the global system of economic governance and fostered an atmosphere of predictability. |
Г-н Алимов (Российская Федерация) говорит, что созданная ВТО многосторонняя торговая система является неотъемлемой частью глобальной системы экономического регулирования и способствует формированию атмосферы предсказуемости. |
The two main components of the UNICEF accountability system are the accountability framework and the oversight system. |
Два основных компонента системы подотчетности ЮНИСЕФ - это рамки подотчетности и система надзора. |
For example, in the inter-American system, all hearings were webcast and there was nothing to stop the United Nations treaty body system doing the same. |
Например, что касается межамериканской системы, то все слушания транслируются через Интернет, и ничто не может воспрепятствовать тому, чтобы система договорных органов Организации Объединенных Наций сделала то же самое. |
The communications system installed in 2006 provided the Island with telephones in all homes, a stable Internet system, limited television service and videoconferencing facilities. |
Установленная на острове в 2006 году система связи позволила телефонизировать все дома, установить стабильную интернет-систему, обеспечить ограниченный прием телевизионных сигналов и наладить видеоконференцсвязь. |
Noting that the current system of mandatory and indefinite immigration detention was not in compliance with Australia's international obligations, the Commission continued to urge the Government to reform the system accordingly. |
Отметив, что нынешняя система обязательного и неограниченного по времени содержания иммигрантов под стражей не соответствует международным обязательствам Австралии, Комиссия вновь настоятельно призвала правительство соответствующим образом изменить эту систему. |
The new system of administration of justice should comprise an informal system and a formal system.a |
Новая система отправления правосудия должна включать неофициальную систему и официальную системуа. |
The Dominican Republic indicated that a standard system for procurement, part of the general financial administration system, would be launched by the end of 2007. |
Доминиканская Республика отметила, что стандартная система закупок, являясь частью общей системы финансового управления, будет создана к концу 2007 года. |
The system is currently being piloted in Malawi to monitor undernutrition in children under five years of age and acts as an early warning famine detection system. |
Эта система в настоящее время применяется на экспериментальной основе в Малави для наблюдения за проблемой недоедания среди детей в возрасте до пяти лет и используется для раннего оповещения о голоде. |
JS7 indicated that in 2010, the free high school tuition system was realized however Korean high schools were excluded from this system. |
В СП7 было указано, что в 2010 году была введена система бесплатного школьного обучения, однако она не распространяется на корейские школы. |
"safety system": is an automation system that provides a certain automatic influence on the controlled installation in order to prevent its failure. |
«Система защиты» - система автоматизации, обеспечивающая автоматическую блокировку определенных функций управляемой установки во избежание ее выхода из строя. |
The AI-IP system is a system that uses standard equipment available at many different stores, such as an Internet connection, cell phone systems and a standard computer. |
АИ-МП - это система, в которой используется стандартное оборудование, свободно имеющееся во многих торговых точках, как, например, средства подключения к сети Интернет, сотовые телефоны и стандартные компьютеры. |
Efforts have been undertaken to ensure that the problems experienced by the current system of administrative review are not replicated under the new system. |
Были предприняты усилия по обеспечению того, чтобы проблемы, с которыми сталкивалась нынешняя система административного обзора, не повторялись в новой системе. |
The Advisory Committee recognizes that the informal system constitutes an important element of the reform of the system of internal justice and underlines the pivotal role of mediation in reconciling differences. |
Консультативный комитет признает, что неформальная система является важным элементом реформы системы внутреннего правосудия, и подчеркивает ключевую роль посредничества в урегулировании возникающих разногласий. |
The AI-IP system is developed by the inland shipping branch to provide a similar system on the functional level while using standard customer equipment, which is mostly already aboard a vessel. |
Система АИ-МП разработана отделом внутреннего судоходства для обеспечения системы аналогичного уровня функциональности, однако использующей стандартное оборудование заказчика, которое в большинстве случаев уже имеется на борту судна. |
This function is used to relay the received information to another system, which could be a VTS center, but also another AI-IP system or an AIS network. |
Данная функция используется для ретрансляции полученной информации на другую систему, которой может быть центр СДС, другая система АИ-МП или сеть АИС. |
Supply arrangements should also take into account the evolution of the Agency's safeguards system, notably the strengthened safeguards system. |
В соглашениях о поставках должна также учитываться эволюция системы гарантий Агентства, особенно укрепленная система гарантий. |
Crankcase Ventilation (CV) system integrity: CV system to ensure that no disconnections exist. |
надежность системы вентиляции картера двигателя (ВК): система ВК для обеспечения отсутствия разрывов. |
This means that the anti-lock bracking system on the trailer (as well as other features enhancing the braking system) cannot function. |
Это означает, что антиблокировочная тормозная система на прицепе (а также другие устройства, повышающие эффективность тормозной системы) не способна функционировать. |
The OBD system shall monitor the following elements of the Engine cooling system for proper operation: |
БД система осуществляет мониторинг следующих элементов системы охлаждения двигателя на предмет их надлежащего функционирования: |