| The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. | Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин. |
| The voting system does not influence the voter's inclination. | Система голосования не влияет на предпочтения избирателей. |
| The prevailing electoral system is in principle open to all citizens to participate in national elections. | Нынешняя избирательная система, в принципе, предполагает участие всех граждан в национальных выборах. |
| Furthermore in Tanzania mainland the Gender Monitoring and Evaluation system is preparing the same. | Кроме того, такая же система контроля и оценки гендерных вопросов разрабатывается для материковой части Танзании. |
| Since Cameroon is a bilingual country, the formal educational system is divided into two subsystems: French-speaking and English-speaking. | С целью соблюдения принципа двуязычия официальная система образования Камеруна имеет две подсистемы - франко- и англоязычную. |
| The system of gradual employment will allow the combination of employment policy instruments, their logical sequence and assistance after candidates start their jobs. | Система поэтапного трудоустройства позволит комбинировать различные инструменты политики в области занятости, обеспечивать их логическую последовательность и оказывать кандидатам помощь уже после того, как они приступят к работе. |
| The system is based on the principle of "housing ready". | Система основывается на принципе обеспечения готовности кандидатов к проживанию в арендуемом жилище. |
| The CR has a training system in place to identify probable victims of human trafficking. | В ЧР создана система профессиональной подготовки, направленная на выявление вероятных жертв торговли людьми. |
| The electoral system and the division of constituencies are prescribed by law, taking into account fair representation of the population and governorates. | Законом устанавливается избирательная система с учетом справедливого представительства населения и губернаторств. |
| The social security system is a social protection mechanism for such families, providing them with an income sufficient for their essential needs. | Система социального обеспечения является механизмом социальной защиты для таких семей, предоставляя им доход, достаточный для удовлетворения их основных потребностей. |
| This system is intended to prevent harassment and re-traumatisation of victims. | Эта система призвана предупредить запугивание и повторную травматизацию жертв. |
| If the Government were to act in an inappropriate manner, the legislative system would intervene to hold it to account. | Если правительство будет действовать ненадлежащим образом, законодательная система вмешается в ситуацию, чтобы привлечь его к ответственности. |
| The delegation should indicate whether an adequate system was in place to deal with the issue. | Делегации следует указать, имеется ли соответствующая система для решения этой проблемы. |
| A human rights monitoring system had been set up within the three branches of government. | Система мониторинга прав человека была создана в рамках трех ветвей власти. |
| Furthermore, most cantons had introduced a human rights protection system that went beyond the minimum requirements of international law. | Кроме того, в большинстве кантонов создана система защиты прав человека, рамки которой шире минимальных требований международного права. |
| All children in the educational system of the Slovak Republic enjoy the same rights and obligations pursuant to the national legal framework. | В соответствии с национальной правовой основой образовательная система Словацкой Республики обеспечивает для всех одинаковые права и обязанности. |
| A decentralized system of public administration exists in Slovakia. | В Словакии существует децентрализованная система органов государственного управления. |
| A more efficient complaint system will be established without creating a burden on bureaucracy. | Будет создана более эффективная система подачи жалоб, не возлагающая дополнительного бремени на бюрократический аппарат. |
| Within the framework of the social-security reform process, a general health insurance system is introduced. | В рамках реформирования системы социального обеспечения была внедрена система всеобщего медицинского страхования. |
| The system relies on the proficiency of teachers and other personnel. | Система опирается на высокий профессиональный уровень учителей и других специалистов. |
| A system of justice that is independent should not retreat behind closed doors. | Независимая система правосудия не должна работать за закрытыми дверьми. |
| As highlighted in the Magna Carta of Judges, the remedy for judicial errors should lie in an appropriate system of appeals. | Как указывается в Великой хартии судей, ключом к исправлению судебных ошибок является надлежащая система апелляции. |
| More importantly, there is no appeal or review system in Eritrea for solitary confinement. | Наряду с этим в отношении одиночного заключения в Эритрее отсутствует система обжалования или надзора. |
| A tele-education system had been set up, linking the local libraries and scientific and educational institutions to the central library. | Была установлена система дистанционного обучения с подключением местных библиотек и научно-образовательных учреждений к центральной библиотеке. |
| The region's semi-autonomous administrative system combines elective, bureaucratic and traditional institutions and functionaries. | Полуавтономная административная система данного региона объединяет в себе учреждения и должностных лиц выборного, назначенческого и традиционного типов. |